翻译:海明威叔叔韩明卫医生(Dr. Willoughby Hemingway)家庭资料

又找到一个关于韩明卫的英文材料,好像是个家庭史资料收集。从中即可确证韩明卫确实是著名作家海明威的亲戚,韩明卫是海明威父亲(Clarence Hemingway)的亲兄弟。文中又说韩明卫二女儿伊莎贝尔是去了土耳其,所以让人莫衷一是,不知到底是印度还是土耳其。

且先把这篇译文就此发布,待有机会进一步整理出韩明卫家庭资料。

意外的是,韩明卫的妻子,虽然是美国人,但出生在中国张家口。这家人与中国可真是亲密。

新知识:外国人名中间加引号的不是中间名,而是一个绰号;人名前加前缀Rev. ,表示身份为牧师。

传说韩氏楼是韩明卫弟弟纪念母亲捐建的,不会就是作家海明威的父亲吧?

———————–

Clarke Historical Library Central Michigan University 中密歇根大学克拉克历史图书馆
Finding aid for Hemingway Family Papers 海明威家族文件检索工具
http://quod.lib.umich.edu/c/clarke/ehll–hemingwayfamily?view=text

Clarence’s brother, Dr. Willoughby Hemingway and his wife, Mary, who were missionaries to China, and their children, particularly Isabel “Izzy”, who later became a nurse and missionary to China are documented in this collection, although to a lesser extent than the other Hemingways.
克拉伦斯(Clarence)的兄弟,威洛比·海明威医生和他的妻子玛丽,是到中国的传教士,以及他们的孩子,尤其是伊莎贝尔“依奇”,她随后变成了中国的护士与传教士,在收藏品中有证明文件,尽管比起其他海明威们资料较少。

Clarence had five siblings: Anginette “Nettie” (Mrs. Frank B.) Hines, Dr. Willoughby A. Hemingway, a missionary to China, Dr. George R., Grace, and Alfred T. Hemingway (died 1922), who was a lumberman in Kansas City.
Clarence有五个兄弟姐妹:Anginette,中国传教士Willoughby 医生, George,Grace,伐木工人 Alfred,

Dr. Willoughby Hemingway and family: Clarence’s brother, Dr. Willoughby “Will” Hemingway and his wife, Mary W. (Williams) Hemingway were missionaries to China engaged in medical and evangelistic work in Taiku. Willoughby was born April 1, 1874 in Oak Park, Illinois. He was a member of the First Congregational Church in Oak Park since 1886. He graduated from Oberlin College in 1898 and from Rush Medical College in 1901. After serving as an intern in Chicago Baptist Hospital, 1901-1903, he did post-graduate work at Chicago Eye, Ear, Nose and Throat College in 1903. At the age of sixteen he was drawn to missionary work and focused his academic pursuits to achieve the goal of being a missionary.
威洛比·海明威医生和他的家庭:克拉伦斯的兄弟,威洛比·海明威医生(绰号Will)和他的妻子玛丽·威廉姆斯·海明威是到中国的传教士,在太谷从事医疗和传播福音。1874.4.1威洛比出生在伊利诺斯州奥克帕克。自1886年以来,他就是奥克帕克第一公理教会的成员。1898年他从欧柏林大学毕业,1901从Rush医学院毕业。1901-1903他在芝加哥浸信会医院作实习医师,随后1904年他在芝加哥眼耳鼻喉学院做研究生工作。他在16岁时被传教工作所吸引,为实现传教士目标专注于学术研究。

Mary Williams was born in Kalgan by the Great Wall of China on August 3, 1875, the daughter of the Rev. Mark Williams. Her mother was the daughter of Rev. Stephen Riggs who served as a missionary to the Sioux from 1837 until his death. Mary graduated from Oberlin College in 1899 and studied in Moody Bible Institute and Armour Institute. She taught at the A.M.A. Indian School, 1901-1902, and joined the First Congregational Church in Oak Park in 1903.
1875.8.3,玛丽·威廉姆斯出生在中国靠近长城的张家口,她是马克·威廉姆斯牧师的女儿。她的母亲是斯蒂芬·里格斯牧师的女儿,从1837起到去世斯蒂芬·里格斯牧师都在苏族做传教士。1899年玛丽从欧柏林大学毕业,在慕迪圣经神学院和阿穆尔学院从事研究。1901-1902,她在A.M.A印第安学校任教,1903年加入了奥克帕克第一公理教会。

On October 1, 1903, Will and Mary married. They were commissioned as missionaries of the American Board on October 18th, and sailed form San Francisco on October 31st. They were assigned to work at the Taikuhsien Mission, Shansi, North China, where other missionaries were killed during the Boxer Rebellion.
1903.10.1 威尔和玛丽结婚。10.18 他们被委任为美部会传教士,10.31 从旧金山出发。他们被指派到中国北部的山西太谷传教,就是那儿,在义和团运动中其他的传教士被杀。

Dr. Will, Dr. Francis Tucker, and other American doctors were decorated by the Chinese government for their efforts in stopping pneumonic plague prior to 1920. They ran the busy hospital, by 1927 called the Ester Barton Memorial Hospital, and reached out to surrounding cities and villages. [Rev. Barton was the minister of the First Congregational Church in Oak Park.]
威尔医生、弗朗西斯·塔克医生和其他的美国医生被中国政府授勋,因为1920年前他们在阻止肺炎性鼠疫上的努力。他们管理着繁忙的医院,1927年被称为埃斯特尔·巴顿纪念医院,并接触周围的城市和乡村。【巴顿牧师是奥克帕克第一公理教会的牧师。】

With his family, Dr. Will enjoyed furloughs in the U. S. from July 1911 to July 1912 and August 1919 through the July 1920. In 1927 they returned to the U.S. due to security concerns about the war in China.
1911.7-1912.7和1919.8-1920.7威尔医生带着家人在美国度假。1927年他们返回美国,出于在中国的战争的安全考虑。

Together Will and Mary had four children: Adelaide (January 28, 1906- ), Isabel “Izzy” (January 25, 1908-) , Stephen (died in 1917), and Winifred (November 1, 1916-). Dr. Will died in 1932. Mary worked in China from 1903 through 1943. She died on November 24, 1974 in Washington, D.C. at the age of 99. She was survived by her daughters, Winifred Thomforde and Isabel “Izzy” Hemingway. Isabel had retired in 1973 after working with the Missionary Board in China and Turkey.
威尔和玛丽共有四个孩: 阿德莱德(1906.1.28-),绰号依奇的伊莎贝尔(1908.1.25-),史蒂芬(死于1917),和威妮弗蕾德(1916.11.1-)。威尔医生死于1932年。玛丽从1903年在中国工作直到1943年。她在1974.11.24 99岁时死于华盛顿特区。她留下了她的女儿,威妮弗蕾德·托姆福德和绰号依奇的伊莎贝尔。伊莎贝尔在中国和土耳其传道会中工作,直到1973年退休。

Correspondence from and material about the family is in several series. One is a thank you note for a folding organ, written in Chinese with an English translation, from Chao Yu Luan, an evangelist at Western Valley Village in China, 1907 to Dr. Clarence Hemingway who had donated the organ. In the Grace Hall Hemingway series there are Mary W. Hemingway letters to Grace, 1948-1949 and a 1943 letter from Isabel “Izzy” Hemingway to Grace. Also, in Grace’s extended family correspondence there is an October 26, 1917 letter (copy) from Mary “May” to her parents re: the death of her son, Stephen in China. (He died three weeks before she wrote the letter.). In it she mentions her daughters, Adelaide (the eldest), Isabel in the middle, and Winifred (just beginning to talk) and how they are each coping with the loss. Stephen was at least three when he died. Also in the Programs, Service Bulletins of the First Congregational Church, 1920 and 1927 (in Box 9) there are photographs of the family and biographies.
这个家庭的通信材料有几个系列。一个是对折叠风琴的感谢信,用中文写成有英文翻译,由在中国西谷村的福音传道者Chao Yu Luan,写给1907年捐献了这个风琴的克拉伦斯·海明威。在格雷斯·霍尔·海明威系列里面,有1948-1949玛丽·海明威写给格雷斯的信,和一封1943年伊莎贝尔·海明威写给格雷斯的信。另外,在格雷斯的大家庭通信中,有1917.10.26玛丽给她的父母的信(拷贝):她的儿子史蒂芬在中国死亡。(在她写信前的三周他死了)。在信里,她提及她的女儿阿德莱德(最大的),伊莎贝尔(中间的),和威妮弗蕾德(刚开始说话)以及他们是如何彼此应付亏损。史蒂芬死时至少三个(?)。也在这项目中,1920和1927(在盒子9中)的第一公理教会的服务通告 ,有这个家庭的照片和传记。

Isabel “Izzy” wrote to Marci in 1931, 1940, 1950-1951, and 1962. Her 1940 letter includes Taiku Hospital, Annual Report, 1940, and a Memorial Booklet on Dr. Leonard F. Wilbur (1907-1940), [1940]. Mary also wrote to Marci in 1923, 1928, 1951, 1956, 1958-1962, while her Uncle Will sent her a Christmas card in 1931 and a letter in 1925. Mary also wrote to Sterling in 1962-1963. Hymns and Songs in Chinese and Japanese, probably gifts from Izzy, undated, and Mary’s Obituary, 1974 are with Marci’s Extended Family Materials.
伊莎贝尔写信给马尔奇在1931、1940、1950-1951和1962.她的1940的信包含了太谷医院、年报、1940和为伦纳德·F·威尔伯(1907-1940)的纪念小册子。玛丽也写给马尔奇在1923、1928、1951、1956、1958-1962,1931年她的威尔叔叔送给她一张圣诞卡,1925一封信。玛丽也写给斯特林在1962-1963.中文和日文的赞美诗和歌曲,大概是来自“依奇”的礼物,没注明日期,1974年玛丽的讣告是在马尔奇大家庭的材料中。

Flora Heebner was a friend of the Hemingways in China. Correspondence from Flora (in China) to Marci, 1912-1913, is also in the collection.
弗洛拉·希柏纳是海明威在中国的一个朋友。1912-1913 ,在中国的弗洛拉给马尔奇的通信,也在这收藏物中。

2014-02-22 21:56:06 XUEXX.COM  IPO

韩明卫二女儿韩义德生平事迹:Isabel Hemingway伊莎贝尔·海明威1908-2009

很久很久以前,long long ago,大概2012年9月,因对古建感兴趣,涉及到了山西农大、太谷人民医院的古建筑,从中了解到一个在太谷治病救人的伟大的美国人——韩明卫,对其很好奇,可网上中文资料不多,中文互联网甚至连韩明卫英文名都少见,只找到一处(台湾宋颖豪对韩明卫侄子海明威的探寻:海明威追踪记 http://www.xuexx.com/archives/2046),于是搜索英文,Google到一篇韩明卫女儿韩义德的讣告,我决定翻译出来,我文章虽不长,但我英语不佳,且文中好多难理解的宗教术语,翻译大半后,因事耽搁,之后竟一直没再继续,现在正好起意,于是终于翻了出来。

本来我还打算像台湾宋颖豪先生孜孜不倦地探索作家海明威与中国的关系一样,也来挖掘一下韩明卫家庭的故事,可毕竟我没有宋先生的耐性,他甚至曾和韩义德通过信,这种求知精神让人敬佩,Isabel 回信说“我出生在中国,曾将三十年的岁月奉献给中国的土地与人民。稍后,又在印度服务三十年。如今年已古稀,始才回到美国,开始认识自己的国家。”

讣告中称Isabel离开中国后去了土耳其,但她自己对宋颖豪说是印度,而网上中文资料亦说是去了印度,难道讣告还会出错,实在不可思议。

根据讣告整理的韩义德(Isabel Hemingway)生平

Isabel Hemingway (1908.1-2009.2.1) 伊莎贝尔·海明威

父亲威洛比海明威医生(Dr. Willoughby Hemingway ),母亲玛丽威廉斯海明威(Mary Williams Hemingway)。
兄弟姐妹四个,伊莎贝尔(Isabel,二女儿,中文名韩义德)、阿德莱德(Adelaide,大概为长女韩爱德)、史蒂芬(Stephen,男早亡)、温妮费德( Winifred)。

伊莎贝尔在1930年从俄亥俄州欧柏林大学毕业,获得历史学学士学位,1932年从费城护士学校毕业。
1934-1941年,作为一个护士在太谷仁术医院工作。

1943年返回美国,在纽约参加了产科中心协会( Maternity Center Association,MCA),变成了一名助产护士。
二战前她返回中国,但日本侵略后被强制遣返,她和她姐妹温妮费德( Winifred)被与日本外交官交换。
1946年她随同联合国善后救济总署(UNRAA,United Nations Relief and Rehabilitation Association)再次返回中国,到了山西太原一家医院,作为产科病房的护士长。会讲当地中国方言。

1949年伊莎贝尔和同事与中国协调一个北京的助产护士训练计划。随同利奥医生( Dr. Leo Eloesser),编译了一本中文产科学技术手册。它被联合国儿童基金会(UNICEF)用英语出版,作为一个针对农村助产士的手册并且随后翻译成朝鲜语、西班牙语和葡萄牙语。

1951年伊莎贝尔离开中国。

1952年,伊莎贝尔随同UCC(联合基督教会)布道团去了土耳其,工作在乡村诊所。

在1973年,Isabel退休并返回到美国,照顾她98岁的母亲。她在华盛顿特区生活了几年,还在家里招待了一个越南难民家庭。

1978年她搬到了田纳西州普莱森特希尔(Pleasant Hill)的高地退休社区。

讣告原文及拙译

Death of former missionary Isabel Hemingway
February 2, 2009

前传教士伊莎贝尔·海明威之死
2009年2月2日

It is with deep sadness that Global Ministries/Division of Overseas Ministries(DOM) of the Christian Church (Disciples of Christ) and Global Ministries/Wider Church Ministries of the United Church of Christ, announce the passing of one of our beloved former missionaries, Isabel Hemingway on Wednesday, February 1, 2009, in Pleasant Hill, Tennessee.  Obituary follows:
怀着深深的悲伤,全球事工部门/基督教会(基督门徒会)的海外事工部和全球事工部门/联合基督教会的广泛教会事工部,宣布我们挚爱的前传教士之一去世,伊莎贝尔·海明威(Isabel Hemingway )于2009年2月1日星期三,在田纳西州普莱臣山(Tennessee Pleasant Hill),享年101岁。讣告如下:

Isabel Hemingway (1908-2009)伊莎贝尔·海明威

Isabel Hemingway died on February 1, 2009, at the age of 101 in Pleasant Hill, Tennessee.  Her parents, Dr. Willoughby Hemingway and Mary Williams Hemingway, were UCC missionaries in Taigu, Shansi Province, North China, where she was born in January 1908.  Her father had founded a hospital in Taigu and her mother led Christian Education classes and raised their four children: Isabel, Adelaide, Stephen, and Winifred.  Isabel’s maternal grandparents and great-grandparents also served as missionaries.  She graduated from Oberlin College (Ohio) with a bachelor’s degree in history in 1930 and from Philadelphia School of Nursing in 1932.
101岁高龄的伊莎贝尔·海明威在2009年2月1日去世,死于田纳西州普莱臣山。她的父母,威洛比海明威医生(Dr. Willoughby Hemingway )和玛丽威廉斯海明威,是在中国山西省太谷县的UCC传教士,伊莎贝尔于1908年1月出生在那儿。她的父亲在太谷创建了一所医院,她的母亲进行基督教育课程和抚养他们的四个孩子:伊莎贝尔(Isabel)阿德莱德(Adelaide)史蒂芬(Stephen)温妮费德( Winifred)。伊莎贝尔的外祖父母和曾祖父母也曾服务于传教。伊莎贝尔在1930年从欧柏林大学(俄亥俄州)毕业获得历史学学士学位,1932年从费城护士学校毕业。

Returning to China after graduation, Isabel worked as a nurse in the Taigu hospital from 1934 until 1941. She then returned to the US in 1943 to attend Maternity Center Association (MCA) in New York to become a nurse midwife.  She returned to China before World War II but was forcibly repatriated after the Japanese invasion when she and her sister, Winifred, were exchanged for Japanese diplomats.  She returned once again to China in 1946 with UNRAA (United Nations Relief and Rehabilitation Association) and was assigned to the hospital in Taiyuan, Shansi Province, very close to where she grew up.  She was the head nurse of three obstetrical wards, attending some deliveries.  Even during the civil war she was able to greatly improve the functioning of the hospital because she spoke the local dialect of Chinese and her family was well respected in the community.
伊莎贝尔毕业后返回中国,从1934年起直到1941年,作为一个护士工作在太谷医院。然后1943年她返回美国,在纽约参加了产科中心协会( Maternity Center Association,MCA),变成了一名助产护士。二战前她返回中国,但日本侵略后被强制遣返,她和她姐妹温妮费德( Winifred)被与日本外交官交换。1946年她随同UNRAA(联合国善后救济总署United Nations Relief and Rehabilitation Association)再次返回中国,被指派到离她生长的地方非常近的山西太原一家医院。她是产科病房的护士长,护理一些分娩。即使内战期间,她能够大大改善医院的运转,因为她讲当地中国方言,并且她的家庭在社区里很爱尊敬。

In 1949 Isabel and an MCA midwife classmate, Edith Galt, were asked by UNICEF to coordinate a training program for nurse midwives in Beijing in conjunction with the People’s Republic of China.  Along with Dr. Leo Eloesser, they compiled a technical manual for midwifery in Chinese for their students.  It was published in English by UNICEF as Pregnancy, Childbirth and the Newborn – A Manual for Rural Midwives and was subsequently translated into English, Korean, Spanish, and Portuguese.  Although Isabel left China in 1951, the midwifery program continued for another 20 years.

1949年伊莎贝尔和一个MCA助产士同事,伊迪丝·高尔特(Edith Galt),被UNICEF(United Nations International Children’s Emergency Fund,UNICEF 联合国儿童基金会))要求与中华人民共和国协力协调一个北京的助产护士训练计划。随同利奥医生( Dr. Leo Eloesser),他们为他们的学生编译了一本中文产科学技术手册。它被联合国儿童基金会用英语出版,作为妊娠、分娩和婴儿- 一个针对农村助产士的手册并且随后翻译成英语、朝鲜语、西班牙语和葡萄牙语。1951年伊莎贝尔离开中国,产科学计划继续又一个20年。

Isabel went to Talas, Turkey, in 1952 with the UCC Mission Board to work in a village clinic, where she worked for five years as a nurse in the clinic as well as attending some.  She was then asked to work at the Mission hospital in Gaziantep, Turkey, to coordinate the nurse’s aide program.  After Gaziantep, Isabel returned to Talas to work in the clinic for five more years.
1952年,伊莎贝尔随同UCC(联合基督教会)布道团去了土耳其塔拉斯(Talas),工作在一个乡村诊所,在那儿她作为护士工作达五年。随后她被要求在土耳其Gaziantep的教会医院工作,协调护士助理计划。Gaziantep之后,伊莎贝尔返回Talas,在诊所工作五年多。

In 1973 Isabel retired and returned to the US to care for her 98-year-old mother.  She lived in Washington, DC for a few years, where she hosted a Vietnamese refugee family in her home.  In 1978 she moved to the Uplands Retirement Community in Pleasant Hill, Tennessee.  In retirement, she dedicated many hours telling stories of China and Turkey to children at the Pleasant Hill Community School and knitting hundreds of small sweaters.
在1973年,Isabel退休并返回到美国,照顾她98岁的母亲。她在华盛顿特区生活了几年,还在家里招待了一个越南难民家庭。1978年她搬到了田纳西州普莱森特希尔的高地退休社区。在退休后,她把她许多的时间,用在了给Pleasant Hill社区学校的孩子们讲述她在中国和土耳其的故事,以及纺织数百的小毛衣。

A memorial service will be held at the Adshead Hall in Pleasant Hill, Tennessee, on Thursday 26 February at 4 p.m.  A second service will take place for friends and family Saturday 8 August 2009 at 1 p.m. at the Community House in Pleasant Hill, Tennessee.  In lieu of flowers, donations may be made in her memory to Treasurer, Global Ministries, 700 Prospect Avenue East, Cleveland, Ohio   44115-1131.
追悼会将于2.26 星期四下午4点在田纳西州Pleasant Hill的 Adshead 大厅举行。针对亲友们举行的第二场追悼会将于2009.8.8周六下午1点在田纳西州Pleasant Hill的社区活动中心。代替鲜花,捐赠可以到
俄亥俄州克利夫兰市前景大道东700号全球事工会会计处。

来源:Global Ministries. http://globalministries.org/news/losses/death-of-isabel-hemingway.html

2014-02-21 20:22:27 XUEXX.COM  IPO

毛笔写英语|Michael Jackson-They don’t care about us歌词及监狱版巴西版MV

2013.7.31 因家有事未桥墩写字,留在家里写在了纸上,完后,乘兴做了件久想尝试之事——毛笔写英语。

写的自然是Michael Jackson的歌词,歌曲自然是They don’t care about us.
经过反复的练习,如今已经勉强跟着MJ唱这首歌——这首让人血脉喷张的歌、这首有如兴奋剂的歌、这首发泄内心压抑的歌,这让我感觉非常不错。

毛笔写英语|Michael Jackson-They don't care about us歌词及监狱版巴西版MV

没有毛笔写英语的经历,所以很不习惯 ,及到后面才稍稍有点感觉。

歌词英语原文

They Don’t Care About Us
收录于专辑 HIStory
发行    1996年4月1日
作曲、作词    迈克尔·杰克逊

迈克尔·杰克逊为自己创作,以表达对受到的不实指控和迫害的愤怒,同时也表达了对弱势族群的同情,呼吁人们为捍卫自己的权利而战斗。 zh.wikipedia.org/wiki/They_Don’t_Care_About_Us

They Don’t Care About Us
Michael Jackson

Skin head, dead head
Everybody gone bad
Situation, aggravation
Everybody allegation
In the suite, on the news
Everybody dog food
Bang bang, shock dead
Everybody’s gone mad

All I wanna say is that They don’t really care about us
All I wanna say is that They don’t really care about us

Beat me, hate me
You can never break me
Will me, thrill me
You can never kill me
Jew me, Sue me
Everybody do me
Kick me, kike me
Don’t you black or white me

All I wanna say is that They don’t really care about us
All I wanna say is that They don’t really care about us

Tell me what has become of my life
I have a wife and two children who love me
I am the victim of police brutality, now
I’m tired of bein’ the victim of hate
You’re rapin’ me of my pride
Oh, for God’s sake
I look to heaven to fulfill its prophecy…
Set me free

Skin head, dead head
Everybody gone bad
trepidation, speculation
Everybody allegation
In the suite, on the news
Everybody dog food
black man, black mail
Throw your brother in jail

All I wanna say is that They don’t really care about us
All I wanna say is that They don’t really care about us

Tell me what has become of my rights
Am I invisible because you ignore me?
Your proclamation promised me free liberty, now
I’m tired of bein’ the victim of shame
They’re throwing me in a class with a bad name
I can’t believe this is the land from which I came
You know I do really hate to say it
The government don’t wanna see
But if Roosevelt was livin’
He wouldn’t let this be, no, no

Skin head, dead head
Everybody gone bad
Situation, speculation
Everybody litigation
Beat me, bash me
You can never trash me
Hit me, kick me
You can never get me

All I wanna say is that They don’t really care about us
All I wanna say is that They don’t really care about us

Some things in life they just don’t wanna see
But if Martin Luther was livin’
He wouldn’t let this be

Skin head, dead head
Everybody gone bad
Situation, segregation
Everybody allegation
In the suite, on the news
Everybody dog food
Kick me, kike me
Don’t you wrong or right me

All I wanna say is that
They don’t really care about us
All I wanna say is that
They don’t really care about us

All I wanna say is that They don’t really care about us
All I wanna say is that They don’t really care about us
All I wanna say is that They don’t really care about us
All I wanna say is that They don’t really care about us

监狱版MV

巴西版高清音乐录影带(英文字幕)

毛笔写英语 你说行不行?

我起初觉得我即便写地差,但也能算得上新奇少有的毛笔英文字,然而搜索了下,发现我孤陋寡闻,中国毛笔写英美文字,并不新鲜,@知乎 上还有专门问题。

毛笔可以写英文字体吗?
鞠何其:当然,很多日本游戏就已经这样做了 2013-04-21
王瑞扬:(2008北京奥运会徽)
zhihu.com/question/20966091

PS.

  • Chinese brush,writing brush  毛笔
  • calligraphy 书法
  • inkstand,inkstone 砚台

2013-08-01 16:58:33 XUEXX.COM  IPO 终于好了!

Google Chrome安卓版俩彩蛋 标签页360度旋转&标签切换器按钮图标变笑脸

应用版本: Chrome 27.0.1453.90 OS:Android 4.2.2;Nexus 4 Build/JDQ39
应用版本: Chrome 27.0.1453.90
OS:Android 4.2.2;Nexus 4 Build/JDQ39
WebKit 版本:537.36(@150101)
JavaScript 版本:V8 8.17.6.14
配置文件路径:/data/data/com.android.chrome/app_chrome/Default
Chrome 浏览器(Android 版)适用于运行 Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) 或更高版本的手机和平板电脑。

前些天代县时,某一天,在某一处,闲地无聊,可能是蛋疼,没事瞎摸耍着手机,一个怪异的事却发生了,Chrome的标签页居然转动起来。这让蛋疼的我顿时受精了。

于是我就展开了一顶亲身实验,以下是实验报告:

Chrome安卓版俩彩蛋 标签页360度旋转&标签切换器按钮图标变笑脸

  1. 在竖屏时,Chrome 标签页可以360度旋转一圈,从手机开机键的角度看,是顺时针方向。
  2. 只要有大于等于1个标签页时就可以旋转,其实0个也行,只是只有我看地到。
  3. 方法:在手机打开>=1个标签页时,触摸标签页切换器图标,打开标签页选择界面(就是有“打开新的标签页”按钮的窗口),然后从下向上拖动任何一个标签,拖到第五下就会发生360°标签页旋转
  4. 当只有一个标签页时,旋转动作后,再触摸标签页切换图标,就会发生反转。如果有大于一个标签页,就不会倒转。
  5. 实测,新版UCWEB浏览器是没这种特技的。
  6. 拨动标签使360度旋转的五次,不需要连续,Chrome会记录你一共的次数,只要合计有5次就会旋转,也不必一直呆在标签选择窗口。亲测十分钟可以。

小知识:关闭Chrome4Android所有标签页。触摸标签页切换器图标 ,然后依次触摸菜单 > 关闭所有标签页。(来源:support.google.com)

Chorme安卓版彩蛋:标签页360度旋转 标签切换器按钮变笑脸

百度搜索我不能太小视你,谷歌百度搜索“chrome android  标签页360旋转”,反倒唯独百度能在首页第四条找到相关结果。

Chrome for Android 也發現暗藏 Easter Eggs
Thursday, February 9, 2012 1:35 pm, Posted by rickybjj
您查詢的關鍵詞是:chromeandroid頁360旋轉 。
这个网站打不开了,得用快照
(百度和網頁http://www.android-hk.com/news/first-chrome-for-android-easter-eggs-discovered/的作者無關,不對其內容負責。百度快照謹為網絡故障時之索引,不代表被 搜索網站的即時頁面。)

Google 繼續發揮創意惡搞本色,不僅在 Android 系統內,在 Chrome for Android 也暗藏了 Easter Eggs,只要跳到分頁,然後由下而上掃動畫面5次,眼前的頁面就會360度旋轉,同時更會看到很顯眼的 Chrome 標誌,如上圖所示。該 Easter Eggs 呈現的方式十分簡單,難怪如此快就被用家發現,已裝上 Chrome for Android 的朋友不況一試。
來源:pocketnow

这是个香港的HK网站,原本我以为简体中文网络没有这个信息的,后来发现是有的,但又竟是些翻译自英语网络的东西,身为大汉民族,汉语文化却如此薄弱,可歌可泣啊。

试试这个:Chrome for Android 中的动画彩蛋
2012年2月9日 android.guao.hk

希望看到 Android 4.0 上新发布的 Chrome beta 中的动画彩蛋吗?几个简单的步骤之后你可能会不禁感叹“哇哦!”:

  1. 打开 Chrome
  2. 打开“Tabs(标签)”页面
  3. 在打开的标签上向上滑动(大约 5 次)

看到标签出现后空翻的特效了吧?大家都发现这个彩蛋了么?
via phandroid.com/2012/02/08/try-this-animation-easter-egg-in-chrome-for-android/

知道我为什么没能谷歌百度都没能搜索到简体中文的信息了吗?

知道了,因为相关文章基本都是翻译文章无原创,且基本都是转引了谷奥的这个译文,而谷奥文中,用的关键词是“动画彩蛋”“后空翻特效”,与我直觉的描述“标签页360度旋转”完全不一样,我搜到才叫见鬼。

那为什么我找到了?

因为我从英文网站知道了这类小玩意有个专门术语“复活节鸡蛋 (Easter eggs)”,意译为复活节彩蛋,不过一般直接称彩蛋。当搜索“Chrome安卓版 彩蛋”就有你的了。

我们常用的软件当中隐藏了一些小东东,这些小东东我们称之为复活节彩蛋(Easter Eggs)。复活节彩蛋的内容包含得很广,从单纯地列出开发人员名单到3D影音游戏都有。 via baike.com

这里又体现出中文网络的信息匮乏,Chrome for Android 有两个彩蛋,一个就是上面的标签页360度旋转,再一个是打开>99个标签页时,标签页切换器按钮就会变成笑脸,因为反正也放不上三个数100. 见下图:

Chrome for Android 有两个彩蛋,一个就是上面的标签页360度旋转,再一个是打开>99个标签页时,标签页切换器按钮就会变成笑脸,因为反正也放不上三个数100

而中文网络中,虽然这两个彩蛋都有地方提到,但能把两者一起提到的我没找到,说明即便有这种文章有很少,且更少人转载

Android版Chrome Bate浏览器深度试用报告
浏览: 3704 |更新: 2012-02-10 11:23
jingyan.baidu.com/article/4b52d7025c8df9fc5c774b97.html

标签数量的提示在整体页面的右上角,由于图标的体积决定了标签的显示数字固定在两位数。但是并没有任何提示说明标签的数量有上限,所以当页面数量超过了99时(虽然实际使用中不会达到)标签的提示会变成一个小笑脸,这也是Google制作彩蛋的一贯风格。另外标签浏览模式支持重力感应收缩翻页

翻译英文资料:两个复活节彩在安卓版Chrome中

Two Easter eggs hatch in Chrome for Android
两个复活节彩蛋孵化在安卓版Chrome中

Google programmers tucked a couple amusing tricks into their browser for Android devices. One shows off tabs, and the other hardware acceleration.
by Stephen Shankland February 8, 2012 10:25 AM PST
Google程序员给安卓设备的浏览器隐藏了一对有趣的把戏。一个是炫耀标签,另一个是硬件加速。

But if you swipe up five times in a row, the entire stack does an animated flip. Three cheers for hardware acceleration. If you look at the back of the stack as it flips around, you can see an embossed Chrome logo. Check below for a video.
但如果你身上连按五次,整个标签堆会做一个生动的翻转。为硬件加速三声欢呼。如果标签堆翻转时,你看它的背部,你能看到一个浮雕的Chrome标志。

Easter eggs are often intended to be a surprise–and in this case, there was even a surprise for Chrome Vice President Linus Upson
"The team didn’t tell me about this one," he said of the spinning-page trick with the Chrome logo in a Google+ comment. "I knew there was a 100-tab Easter egg, and dutifully spent five minutes finding it."
彩蛋往往是故意的惊喜,既然这样,甚至Chrome的副总裁李纳斯•厄普森也有一个惊喜。
“团队没有告诉我关于这一个,”在Google+评论上,他说到带着Chrome标志的旋转页面把戏 “当我知道有100标签的彩蛋,老实地花了5分钟找到它”

且就翻译这么一小段吧。我十分奇怪,文中说的,硬件加速指什么?我觉得他所说的“炫耀标签”“硬件加速”,并非具体指两个彩蛋,而是这两个彩蛋的目的,这两个彩蛋都展现了Chrome标签的优越,也都表现出了Chrome性能的高超,可能这就是硬件加速的功劳。

如何快速给Chrome4Android打开和关闭>100标签

另外,打开一百多个标签并不怎么耗时,按常规方法,是触摸一下标签页切换图标,再触摸"New tab",但你完全可以在标签列表窗口中,快速地同时点击这两个图标,如此,100下,很快的。

再后要关闭,千万不要一个个关了,上面介绍的,有快捷键,一键全关。

★顺便找到个Android系统彩蛋开房方法

打开安卓隐藏关卡 Android系统彩蛋大揭秘
时间:2013-01-05 16:00:01 人气: 15259
guide.hiapk.com/news/01042013/235001623_1.shtml

自从Android 2.3 Gingerbread以来,每一代的Android系统都隐藏了一个彩蛋,不过打开的方法都是相同的。在新版系统中彩蛋的动画和与用户的互动也变得越来越复杂。Android系统的彩蛋包括nyan cat(彩虹猫)、Tron创战纪、僵尸和果冻豆等等。每个系统的菜单都与该系统的版本代号相呼应。

如何开启彩蛋?

想要开启你的Android设备的彩蛋是很简单的,只需打开设置->关于手机/平板,然后猛点系统版本栏,彩蛋就会很快出现了。

Android 4.1 Jelly Bean系统中的彩蛋是个巨大的红色果冻豆,用手指触摸它会出现一张笑脸。
长按果冻豆后一款互动式的迷你果冻豆游戏就会出现了。一大堆果冻豆会出现在屏幕上,你可以用手指去拨弄它们,除非电池耗尽否则游戏永远也不会结束。

我觉得这个就算不得什么Easter eggs,因为彩蛋是要寻找的,用户正要那个寻找的惊喜,但Android系统的这个所谓彩蛋打开方法却代代遗传而不变异,这还有多大惊喜可言?不过成了又一个惯例或范式罢了。

2013-05-31 10:16:33 XUEXX.COM IPO

手机上的非结构化补充数据业务USSD代码人机界面MMI码是什么?

诺基亚 Nokia 2322c 拨打##02#,就可以方便的取消手机呼叫转移。这让我好奇这是个什么码儿?于是展开了一番简单调查:

nexus 4 拨打 ##02# 会黑屏提示“正在运行USSD 代码”,过一会后变暗的桌面会弹窗提示“出现连接问题或 MMI 码无效 ”。如此得到两个新概念,“USSD代码”“MMI码”。

  • USSD(Unstructured Supplementary Service Data)非结构化补充数据业务
  • MMI(Man-Machine Interface)人机接口或人机界面

USSD和MMI在这说的好像就是一回事,我个人理解是:可能MMI是从宏观上命名,USSD比较微观;MMI可以统称各种人机接口,而USSD则是手机上专门的人机交互的一种方式。

USSD 代码

  • USSD(Unstructured Supplementary Service Data)即非结构化补充数据业务,是一种新型基于GSM网络的交互式数据业务.
    • 当你使用手机键盘输入一些网络已预先制定的数字或者符号比如*#等,再按send也就是拨号键就可以向网络发送一条指令,网络根据你的指令选择你需要的服务提供给你。
    • 非结构化补充数据业务USSD(Unstructured Supplementary Service Data)是一种基于全球移动通信系统GSM(Global System for Mobile Communications)网络的、实时在线的新型交互会话数据业务;它基于用户识别模块SIM(Subscriber Identity Module)卡,利用GSM网络的信令通道传送数据,是在GSM的短消息系统技术基础上推出的新业务,在业务开拓方面的能力远远强于SMS系统。【via baike.com 】
  • 求高手解答 G14的USSD代码是什么.
    cwei1202(4级) 2012-2-10
    用了GO桌面软件后 主菜单里就出现了一些USSD代码 *116# *888# *889# *121# 这些代码是什么意思? 有什么用..求解答…

13052821008

MMI码是什么?

What Does Invalid MMI Code Mean? 无效MMI码是什么意思?
By Laurie Reeves, eHow Contributor    eHow网贡献者
MMI stands for “Man-Machine Interface” and refers to the series of numbers or text entered into your phone to perform actions. Theses MMI codes typically start with an asterisk and end with the pound symbol. This prevents the phone from interpreting the information entered between these symbols as a phone number you are trying to call. If you’re on a call, you cannot access MMI codes. Many of these codes are programmed into your phone by the phone company. Your user manual will define those for you. Have a question? Get an answer from Online Tech Support now!
http://www.ehow.com/info_12217153_invalid-mmi-code-mean.html
MMI 代表人机接口,指为了执行操作而输入到你的手机中的一连串数字或文本。典型的MMI码以星号开始以井号结束。这可以阻止手机把输入在这些符号间的信息解释为你要拨打的电话号码。许多这些代码被手机生产商编程到你的电脑。你的用户手册将为你指明那些。有问题吗?获得一个答案 从在线技术支持。

GSM手机组成一般包括4个部分:射频单元、基带单元、人机接口(Man Machine Interface,缩写MMI)和软件。(baike.baidu.com)
人机界面 MMI: Man–Machine Interface或人机交互界面(Human–Computer Interface或Human–Machine Interface)大量运用在工业与商业上,简单的区分为“输入”(Input)与“输出”(Output)两种。(zh.wikipedia.com)

The user interface, in the industrial design field of human–machine interaction, is the space where interaction between humans and machines occurs. The goal of this interaction is effective operation and control of the machine on the user’s end, and feedback from the machine, which aids the operator in making operational decisions.
在人机交互的工业设计领域中,用户界面是人类与机器之间的交互作用发生的空间。交互的目标是有效地操作和控制在用户端的机器、来自机器的反馈,这帮助操作者作出操作决定。
Other terms for user interface include human–computer interface (HCI) and man–machine interface (MMI).
用户界面其它的术语包括HCI和MMI
The user interface of a mechanical system, a vehicle or an industrial installation is sometimes referred to as the human–machine interface (HMI).[citation needed] HMI is a modification of the original term MMI (man-machine interface).[citation needed] In practice, the abbreviation MMI is still frequently used[citation needed] although some[who?] may claim that MMI stands for something different now.【来源:Wikipedia】
一个机械系统、车辆或工业装置的用户界面,有时被叫做人机接口(HMI)。HMI是对原始术语MMI的修改。实际上,缩写词MMI仍然被频繁使用,不过现在一些人可能声明MMI代表不同的一些东西。

称呼划分:人机界面此用语通常大量用在工业上的机械与人沟通的硬件(如触控屏幕,因为英文是Human Machine Interface),而UI则通常是称呼电脑软件上的与用户之接口(User Interface),定义几乎近似,但是一个是指硬件方面,另外一个称呼是用在软件方面。【来源:维基】

2013-05-29 17:03:01 XUEXX.COM IPO