60% of sexual assaults are NOT REPORTED to the police.60%的性侵犯未向警方报告
胸前抉择
CHOICE – If you’re having difficulties choosing between two potential girls, you’ll always pick the one with the biggest boobs. 如果你在两个女孩之间很难做出选择,你往往总会选择胸最大的那个。
RiddleMeThis:The real choice is to take just one or to take both
日本大炮
英语
GTFO abbr.Get The Fuck Out 滚出去,滚开
Not suitable/safe for work (NSFW)is Internet slang or shorthand.the NSFW tag is used to mark URLs or hyperlinks which contain material such as pornography or profanity.via Wikipedia 淫秽色情警示NSFW
因GGAD说有成人/色情而进行删节 2013-02-25 23:58:04
Google AdSense 广告已停止在您的网站上投放 2013-2-25
谨在此提醒您,您的其中一个网站当前不符合我们的 AdSense 合作规范要求,因此我们已停止向该网站投放广告。
问题 ID 号:20628314
已停止广告投放的网站:xuexx.com
违规网页示例:http://www.xuexx.com/archives/1586所需的操作:检查帐户中其他所有网站是否符合合作规范。当前帐户状态:有效
违规说明
成人/色情:正如我们的合作规范所述,AdSense 发布商不得在包含色情内容的网页上展示 Google 广告。这项政策适用于含有全裸露或性行为内容的照片或视频。您可以在我们的帮助中心找到有关此政策的详情 (https://www.google.com/adsense/support/bin/answer.py?hl=cn&answer=105957)。
“Let’s not hold the vast majority of Americans and our entire economy hostage while we debate the merits of another tax cut for the wealthy.”Barack Obama 2012.7.15-1:53
当我们争论另一个富人减税的优劣时,让我们不要把绝大多数美国人和我们的整个经济作为人质。
U2B介绍
Weekly Address: It’s Time for Congress to Pass the Middle Class Tax Cut Extension
每周演讲:到国会通过中产阶级减税延期的时间了。
President Obama calls on Congress to act now to extend tax cuts for the 98 percent of Americans making less than $250,000 for another year.
奥巴马总统呼吁国会立即采取行动,对收入不足250000美元的98%的美国人延长减税一年。
thereisnogod79:Don’t you wish Puppet Obama finally stopped being a puppet and said “We need to END THE FEDERAL RESERVE and arrest the bankers.”
难道你不希望傀儡奥巴马最终停止做一个傀儡,而是说“我们需要终结美联储并且逮捕银行家”
Tvpath:GOBAMA!(按:另外还有两个词Øbama NOBAMA)
dizzymasekela:The GOP is America’s death panel.
大老党(GOP.Grand Old Party共和党别称)是死亡小组。
tmywil1:The Republican Party is one Big Trojan Horse for the economy..
共和党是一个经济的大木马。
Tau-Mu Yi:Well put President Obama! 说的好总统奥巴马!
Youtube幼兔币视频中英文字幕
The President: Over the past couple weeks I’ve been talking with folks across the country about how we’re going to rebuild an economy where if you work hard, you and your family can get ahead.
总统:在过去的几个星期,我和遍布全国的人一直在谈论有关我们如何在只要努力就可以生活地好的地方重建经济。
And right now, there’s a big debate going on in Washington over two fundamentally different paths we can take as a country to do that.
马上将有一个大辩论在华盛顿进行,关于我们能够让一个国家那样的两个根本不同的路径。
One path — pushed by Republicans in Congress and their nominee for President — says that the best way to create prosperity is to let it trickle down from the top.
一个路径——共和党和他们的总统候选人在国会中推动——说,创造繁荣的最好方式是来自上层的涓滴。
They believe that if we spend trillions more on tax cuts for the wealthy, it’ll somehow create jobs –even if we have to pay for it by gutting education and training and by raising middle-class taxes.
他们认为,如果我们对富人进行上万亿减税,它就以某种方式创造就业机会 ——即使我们不得不付出代价靠损害教育与培训以及提高中产阶层的税收。
I think they’re wrong.We already tried it that way for most of the last decade,and it didn’t work.
我认为他们错了。我们已经尝试那种方式在过去10年的大多数时间,它并不起作用。
We’re still paying for trillions of dollars in tax cuts that benefited the wealthiest Americans more than anyone else;tax cuts that didn’t lead to the rise in wages and middle class jobs that we were promised; and that helped take us from record surpluses to record deficits.
我们仍然进行数万亿美元的减税,比起其它人这让最富有的美国人受益更多;减税没有如我们预期的那样,让工资和中产阶层的工作增加;反而帮助带我们从创纪录的盈余到创纪录的赤字。
The last thing we need right now is more top-down economics.
我们此刻需要的最后一件事是自上而的经济学(?)
What we need are policies that will grow and strengthen the middle class; that will help create jobs,make education and training more affordable,and encourage businesses to start up and stay right here in the United States.
我们需要的是能够发展和加强中产阶层、帮助创造就业、让教育和培训能够负担得起,鼓励企业开工并且呆在美国的政策。
Soon, we’ll face a choice between these two different approaches.
很快,我们将面对这两种途径之间的选择。
On January 1st, taxes are set to go up for tens of millions of Americans.
在1月1日,数百万美国人税收上涨。
I think that would be a huge financial hit for middle-class families.
我认为对中产阶层家庭那将是一个巨大的金融冲击。
That’s why I’ve cut middle-class taxes every year that I’ve been President — by $3,600 for the typical family.那就是为什么自从我担任总统以来我每年消减中产阶层税负——典型家庭达3600美元。
And that’s why, this week, I called on Congress to immediately stop the January 1st tax hike from hitting any American on the first $250,000 of their income.
那也是为什么这一周我在国会号召立即停止1月1日增税,来避免打击的第一个250000美元收入的任何美国人。
Under my plan, 98% of American families won’t see their income taxes go up at all.
在我的计划下,98%的美国家庭将根本不会看到他们的所得税增长。
But the other 2% of Americans will have to pay a little more on taxes on anything they make over $250,000.但其它的2%的美国人将不得不支付多一点的税费,当他们收入超过250000美元。
In other words, the wealthiest few Americans will go back to the income tax rates they were paying under Bill Clinton.
换句话说,最富有的少数美国人将回到他们在比尔克林顿治下支付的个人所得税税率。
And if you remember, that was when our economy created nearly 23 million new jobs, the biggest budget surplus in history,and millionaires were doing pretty well to boot.
你如果记得地话,那时我们的经济创造了近23百万的新就业、历史上最大的预算盈余,并且百万富翁相当好引导。
The folks in Congress and on the campaign trail who oppose this plan warn that it would somehow hurt small businesses and job creators.
国会和竞选活动中反对这个计划的人们,警告它将会以某种方式伤害小企业和就业创造者。
Well, they’re completely ignoring the facts.Under my plan, 97% of small business owners would avoid getting hit with any income tax hike whatsoever.
好吧,他们完全不顾事实。在我的计划下,97%的小企业主将无论如何避免从任何所得税提高中受打击。
In fact, I’ve cut taxes for small businesses eighteen times since I’ve been President.
事实上,自从我任总统以来,我曾经为小企业减税达18次。
And just this week, I ordered a series of new steps to help our small businesses grow and hire.
就存这周,我命令了一系列的措施来帮助小企业成长和雇佣。
So the only place Republicans and I disagree is whether we keep giving tax cuts to the wealthiest 2% of Americans.
所以共和党和我唯一不一致之处就是我们是否对2%的最富裕的美国人减税。
Republicans in Washington want more of those tax cuts.
华盛顿的共和党想要更多的那些人减税。
With the deficit we have, I don’t think we can afford them.
面对我们已有的赤字,我不认为我们能负担得起它们。
But even if we disagree on the tax cuts for the wealthiest Americans, we all agree that no American should pay more taxes on the first $250,000 of their income.
但即使我们在最富裕美国人减税上不一致,但我们都同意没有美国人应该支付更多的税在他们第一次收入达到250000美元。
So let’s at least agree to do what we all agree on.
所以让我们至少同意做我们达成一致的事。
That’s what compromise is all about.
那就是妥协。
Let’s not hold the vast majority of Americans and our entire economy hostage while we debate the merits of another tax cut for the wealthy.
当我们争论另一种富人减税的优劣时,让我们不要把绝大多数美国人和我们的整个经济作为抵押。
Let’s skip the unnecessary drama,the needless delays and all the partisan posturing and let’s just do the right thing for the people who sent us here to serve.
让我们路过不必要的剧情、不需要的延误和所有党派立场,让我们只做正确的事情为让我们到这儿服务的人们。
And I’m going to keep fighting to make sure we rebuild an economy that rewards work, grows the middle class,and gives new opportunity to those trying to earn their way into the middle class.
我将继续战斗来确保我们重建经济,奖励工作、发展中产阶级,并给那些努力进入中产阶层的以新机会。
Barack Obama 2012.7.8 12:43 “In America, a higher education cannot be a luxury reserved for just a privileged few. It’s an economic necessity that every American family should be able to afford.” 在美国,高等教育不能是给少数特权人士的一种奢侈品。每一个美国家庭应能够负担得起,这是经济上的必须。
YouTube/U2B油土鳖
Your Weekly Address JULY 7.2012 奥巴马每周时事点评
Weekly Address: Pushing Congress to Create Jobs, Keep College in Reach for Middle Class 每周演讲:推动国会创造就业机会,保证中产阶层可上大学。 President Obama discusses legislation he signed on Friday that does two important things: It keeps thousands of construction workers on the job rebuilding our crumbling infrastructure, and it stops interest rates on federal loans from doubling this year for more than seven million students. 奥巴马总统讨论了他周五签署的立法,那完成了两件重要的事情:它使数以千计的建筑工人靠重建我们日益破败的基础设施而保住工作,它为超过700万学生停止了今年的联邦贷款利率加倍。 视频 http://youtu.be/Nek_J14uMGI
wishiwasrich2:Four more years of BULLSHIT regardless of who is in office! Politicians are nothing but BULLSHIT LIARS! Time to clean house from top to bottom. Vote them out! 不管是谁要执政,都是再来四年的扯淡!除了废话胡扯,政客们什么也没有!到了彻底清理房子的时间了。投票罢免他们!
Post1036:Obama Sucks 奥巴马太差劲
joeyfather:^EPIC FAIL^史诗级失败
LusciousBrown:Obama: great president or greatest president?
shark3355:go fuck your self Obama, asshole 去操你自己奥巴马,混蛋
666ASTANA:NOBAMA 2012 2012无巴马
newdebate:Hey, Barry.Only 122 days till your going away party. Looking like a bag of bones, dude. Anorexic?Øbama. Never again. 嘿,巴里。离你的欢送会仅仅122天了。瘦的看上去像皮包骨头,奥巴马,绝不再来。
美国白宫政府官网
www.whitehouse.gov 白宫短链接wh.gov
Don’t Double My Rate 不要加倍我的利率 You did it! President Obama highlights young Americans who raised their voices to prevent student loans from doubling as he signs new law 你做到了!奥巴马总统签署新法令,向提高他们的声音的年轻美国人强调阻止学生贷款翻倍。
West Wing Week 白宫西楼周 This week, the President traveled to Colorado Springs to survey fire damage, he also celebrated Independence day with a Naturalization Ceremony at the White House 本周,总统前往科罗拉多泉调查火灾损失,他还在白宫庆随着归化入籍仪式祝独立日。
Health Care Reform & You The Affordable Care Act will mean a more secure future for millions of people across the United States. Learn what it means for you. “平价医保法将意味着一个更加安全的未来对于数以百万计的人在美国。学习这对你来说意味着什么。
Sativum, a Latin word meaning cultivated, may refer to: 拉丁词Sativum,意义为“栽培的”,可能指: Allium sativum, the garlic 大蒜 Coriandrum sativum, coriander 芫荽,胡荽或香菜 Hordeum sativum, barley 大麦 Lepidium sativum, garden cress 水芹 Origanum sativum, Brazilian oregano 巴西牛至 Pisum sativum, the pea 豌豆 Ribes sativum, the whitecurrant 茶藨子 via Wikipedia