英语口语8000句听力mp3文本txt中英文双语字幕LRC完美版下载使用方法指南

最近决定继续去年烂尾了的学英语工程,方法还是一遍又一遍反反复复地听“英语口语8000句”。重新下载了去年用过的“英语口语8000句”APP,今年却要6元才能激活下载,去年才一块,太贵了我舍不得,于是决定网上自行找资源——APP作者显然也是盗版mp3,我可不相信是他们自制的。而且它还有一个致命缺陷,字幕与音频无法同步播放,必须手动拽扯字幕不够智能。

去年我在百度云上下载的“英语口语8000句(英语会话词典)_口语练习版英文朗读和LRC字幕”都还在(百度网盘下载链接 http://pan.baidu.com/s/1hqGPs24),可它的mp3与LRC歌词字幕都不是中英文双语的,没有汉语文本讲解,不适合我这低能儿初学者。还好Google第一个结果就找到了所需资源,虽然版面乱广告多,硬着头皮还是能看的:

英语听力课堂 英语口语 > 初级口语 >英语口语8000句 http://www.tingclass.net/list-5536-1.html
MP3打包批量下载160MB http://www.tingclass.net/show-7549-200536-1.html

它的打包下载只有英语口语8千句的音频mp3文件无LRC字幕,不过可以在网页中手动一个一个下载,按我的工程进度,每一篇都得听好多好多天,学习愚公精神,慢慢下载即可。去年一年我才听了10课,即便这样慢效果也很不好,不过是用学习英语来消磨时光罢了。

又遇到了去年的问题——用什么播放器来播放这些英语口语八千句mp3?

我又头疼了,去年用了什么软件程序我压根想不起来!这可真麻烦,我首先想到在Evernote搜下去年用了什么,结果没能找能。只好又去应用商店下载试错。可安装了好多个都不中用,酷我音乐播放器是总显示不出文件夹中自带的歌词文件,更可怕地是这玩意不知是疯了还是有BUG,程序总是自动弹出来干扰人手机操作,要说酷我也不是无名之货啊。还遭遇了一个流氓应用APP——“单机音乐播放器”,它不仅不能显示lrc,更会在根目录文件夹appdata2中自动下载游戏让人安装,比如“萌妹子连连看 mmzllk-Q_001_04-05-20.apk”。

最后又发现,还是我现在用的主力音乐播放器酷狗好使,LRC自动加载,唯一的麻烦是与听歌同用一个player有些互相干扰,但也只好这样了,而且专门新建个英语歌单,用起来也就方便了,唯一遗憾是以后不便使用本地音乐全部随机播放了,好在我的歌现在全从自建歌单中下载的。发现还有个酷狗音乐PAD版,试用了下,不行,功能简陋,尤其不兼容手机。现在才又想起,其实去年也是这样的,找来找去,最后还是用了酷狗音乐播放器,看来,怪只怪我日记还是不够详细,要不也不用今年再找一遍,不过根本原因还是我脑子如浆糊什么也记不住。

★ 回忆下我去年如何学英语

2014.10.23 从日常用语学英语

近日用一款APP学日常英语听力与口语——“英语口语8000句”(学霸英语系列)。这并不是一个善意的软件,因为在下载英语音频时它会自动下载应用,还后台走流量,但它的资料却正是我所需要,一句一句读,先一遍中文,再一遍男声英语速读,最后一遍女声慢读,这很对我胃口,适合我骑车和办屎工时听。

这般学英语一大用途是打发时间,因为在清理牛圈、骑自行车时非常无聊,以前我用听歌、听老梁mp3、诵读诗词来打发时间,甚至试过骑车时吹笛子。但听歌听多也没劲,听老梁总更新赶不上我听,背诗词有点不安全,所以得开发一个新项目,这个听说英语就是我找到的好的新项目。

我学英语非常多年,但却很不怎么样,不能说也不能读,过英语六级甚至没去听听力只靠一路写B。我想其原因根本在于学习方法不当、初中基础没扎好。我觉得其实学英语首先要学的不是什么高深的单词句子文章,而是最最平常的日常用语,诸如吃喝拉撒睡衣食住性,把这些熟读熟记熟说熟用,自然就能会更复杂的语句。

141023 清牛圈骑自行车时学英语打发时间/COC部落战胜美国

2014.10.25 学英语之先建条件反射

大学中我就认识到,我的英语阅读之所以不好,是因为我在阅读时,必须先把英语翻译成汉语然后才理解其含义,这样当然效率很低,要想提高,当然是要建立一种英语到含义的直接连接,中间不通过翻译成中文,好似对英语有了条件反射。

我想,现在我学英语,首要任务就是建立这种英文到意义的条件反射,不要求单词庞大词汇量、不苛求掌握高级复杂句子。我大学时学英语就走了歪门邪道,整天迷恋背各种各样各门学科专业的单词,比如Vagina,Penis,masturbate,fisting,cock,pussy,intercourse,clitoris,foreskin,foreplay

不过这种条件反射式学英语论调,网上早已有,搜索“学英语 条件反射”结果是有的。其中关键只在于从简单做起,多听多说,听到忍无可忍,说到快要吐血,基本就会成了。

人生漫长,学习是消磨时间的一个重要方法。

2014.12.18 1元开启英语财富

打开APP“英语口语8000句”,想始听“07.日期与时间”,发现还没下载,而要下载需要“赚100金币或1元开特权:1.享受所有英语学习课程;2.移除所有广告” 
于是索性通过支付宝购买“1元开启英语财富”(北京万普世纪科技公司 客服QQ:1580030129)。【但发现它们骗人,花了钱还是有广告的。】

keyword:日常交际英语口语 每日英语口语学习 英语口语资料下载 英语口语8千句word

2015-05-24 10:24:18 XUEXX.COM  IPO

实习医生格蕾201静止手术是什么?深低温停循环

《实习医生格蕾 Grey’s Anatomy 》第2季第1集中,酒吧老板Joe接受了神乎其神的静止手术。我搜了下,发现中文网络中提到静止手术的,基本都是由这部美剧引出的,没有其它的来源。

什么是静止手术? 2013-03-27 15:40
热心网友 2013-03-28 17:18
就是降低你的体温 使你的心跳停止同时停止体内血液循环,短时间内完成手术目标再让你恢复心跳 降低体温是为了让你的身体组织在血液重新灌输前保持活性 可以应用在位置危险的脑部动脉瘤切除术上,阻断血流可以减少动脉瘤破裂的可能性 当然还有其他应用
zhidao.baidu.com/question/535560459.html

什么是静止手术? 2010-06-12
@#嘘~身后有鬼!! 2013-02-22
就是降低你的体温 ……当然还有其他应用
wenwen.sogou.com/z/q198410866.htm

《实习医生格蕾》第二季第一集的「静止手术」是什么?
尹诗诗 发布于 2013-09-17:
就是降低患者的体温 ……当然还有其他应用
zhihu.com/question/19942618
有没有人知道静止手术的具体介绍? 【零回答】
zhihu.com/question/25991518

实习医生格蕾吧:S2E1给Joe 就是酒吧老板做的那种手术叫什么?2012-06-16 00:40
De春半H:动脉瘤
tieba.baidu.com/p/1665292735

搜索静止手术,唯一的解释就是这个“就是降低你的体温……”,这个答案被到处复制粘贴,不清楚是谁原创,我找到搜狗最早,但我觉得是“热心网友”首发在百度知道,被搜狗问问采集且修改了时间,而其它地方,包括知乎,都是复制粘贴了这个答案。

如此神乎其技,中文网络竟没有什么信息,让我惊诧,可这不应该啊,我天朝威武,即便有高墙拦网,可如此高大上的东西,没道理没有啊。我觉得或许是字幕组译岔了医学术语,所以才没有信息。于是我尝试搜索英文网络,但试了一些英文词都没有什么结果,比如Static operation,static medical operation,static surgery.

然后我就想到了字幕,字幕中肯定有原英文名称。找视频再看,一来我看的只有中文字幕,二来这样麻烦,不好找时间点,于是我想到找字幕文件。从书签中找出字幕站subom,很快搜到了中英文双语字幕“[实习医生格蕾.第二季].Greys.Anatomy.S02.Subs.UNCUT.DVDRip.XviD-TOPAZ.eng&chs.rar”subom.net/sinfo/44267

可两个文件的时间戳有点微不同,还好我发现有个可作为搜索标记的词“高尔夫”对golf,以此方便地找到静止手术对应的单词”standstill operation”.知道了英文名,Google一下,第一个条目就是来自维基百科的介绍,不过仅有的三个语种版本中没有中文,倒是有日语,另一个好像是阿语,从细节总能发现其实我们真落后,日本卓尔小国,人家都有,我们却没。

Deep hypothermic circulatory arrest
From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Standstill operation)
Deep hypothermic circulatory arrest (DHCA) is a surgical technique that involves cooling the body of the patient and stopping blood circulation. It is used in cardiac surgery to allow operation on the aortic arch and in neurosurgery to repair some brain aneurysms.
The procedure requires keeping the patient in a state of hibernation at 12–18 °C with no breathing, heartbeat, or brain activity for up to one hour. Blood is drained from the body to eliminate blood pressure. The patient is considered clinically dead during the operation.
The benefits of hypothermic circulatory arrest are derived from the effects of lowering the rate of cellular metabolisms. The lowered metabolism can lower mitochondrial damage and apoptosis.[1]en.wikipedia.org/wiki/Deep_hypothermic_circulatory_arrest

深低温停循环(DHCA)是一种手术技术,涉及冷却病人的身体和停止血液循环。它被用于在心脏手术,以允许操作上的主动脉弓和在神经外科修复某些脑动脉瘤。
该过程需要保持耐心冬眠状态,在12-18℃,没有了呼吸,心跳,或大脑活动长达一小时。血液从体内排出,以消除血压。病人被认为是临床死亡的操作过程中。
低温停循环的好处来自于降低蜂窝代谢率的影响。降低的代谢能降低线粒体损伤和细胞凋亡。【Google Translate】

Deep hypothermic circulatory arrest ,有道词典有翻译——深低温停循环,以此搜索,虽无中文百科词条——即便是号称最全的百度百科——但相关资料不少,主要是各种论文,以此可知,“深低温停循环”这个词比较冷门,只有专业领域的人才知道。

深低温停循环基底动脉瘤夹闭流程
2009-08-20 00:59 脑外科 顾建文教授
体外循环、深低温、心脏停搏技术于1959年首次应用于心脏直视手术。1960年Woodhall开始将其应用于颅内转移瘤姑息手术并获成功。1962年Patterson首次在深低温停循环下夹闭颅内动脉瘤7例((2例术后死亡),食道温度5 0C,停循环时间最长达45分钟。1966年Uhlein等通过实验揭示,深低温停循环时无须开胸,改行外周插管,效果优于胸廓切开法。该组66例难治性颅内占位,死亡率达23 %,其中一半死因与深低温停循环造成的凝血功能障碍直接相关。1983年Baumgartne:等创立经腹股沟插管深低温停循环法,并应用于13例颅内动脉瘤及1例脊髓成血管细胞瘤,手术无死亡且预后优良。体外循环后期常规输入鱼精蛋白等可获得满意止血,但深静脉栓塞及肺栓塞发生率高达29%。此后,随着动脉瘤手术技巧不断提高,深低温停循环因并发症居高不下而逐渐弃用。近年来,由于体外循环安全性大幅度提高以及凝血机制的研究进展,深低温停循环再次成为复杂性动脉瘤手术的重要辅助手段。
naowaike.blog.sohu.com/129971294.html

事情到此基本可算完了,是字幕组把Standstill operation按字面意思翻译成静止手术,以致于中文网络搜不到相关信息,而并非中国没有这项技术。但我又蛋疼地在知乎搜了下深低温停循环,找到了如下问答:

在美剧实习医生格蕾中,有出现过一个把人弄死再救活的除脑瘤的手术,请问这是真的吗?
大概是说病患有脑动脉瘤之类的脑部肿瘤,然后在手术过程中把体温降低到十几度的样子,人为停掉患者的呼吸跟循环,然后医生必须在一定的时间内完成这个手术。如果是真的的话,这种手术适用于什么病呢,已经普及了吗?
hong Lee 发布于 2014-05-18 
这个手术叫深低温停循环下动脉瘤夹闭术,死亡率很高
www.zhihu.com/question/20838249

竟已有人指出这手术的中文准确名,只是因为问答双方都没有提到静止手术,所以我没看到,害我搞了这堆乱七八糟。真是奇怪,这个提问者问一大堆,怎么不直接说剧中字幕说的手术名,非要弄这么麻烦的描述,与常人的思维格外不同。

2015-03-07 00:47:42 XUEXX.COM  IPO

141025 学英语先从简单日常用语建条件反射|微拍吧找百度云群组分享邀请链接|村口偶遇刺猬

XueXX:Yd=2014.10.24;Td=2014.10.25,甲午闰九初二/无字

  • 每天早晨我都犹豫不决以致心神不宁,到底出去还是不出去?到底是晨泳字台还是捞鱼字墩?选择太多让我受不了。
  • 晨起M就觉感冒,走路都晕说要跌跤,到下午见好转。
  • 晨门前被倒垃圾,一年来首度,让我极为愤怒但无处发泄。
  • 把我的移动卡装到了M双卡双待诺机诺基亚N6760。
  • 家中固定电话坏掉,因为换了根电话线仍没反应。
  • 1903 电池不好让我崩溃:手机Nexus4换的新电池还如旧的,一会儿就没电;平板Nexus7则充好长时间也充不起电,得充上一晚上才见满!
  • COC升合庆镇为长老。

从山寨谷歌之“Google by 自由微博 https://d2a9jqf7p99cry.cloudfront.net/ ”发现谷歌地图中国大陆版竟是可以用的, http://ditu.google.cn/maps?output=classic&dg=ctry 速度快,只是不登录谷歌账户,且地图不同与map.google.com,似非latest editon.

★ 学英语之先建条件反射

1827 大学中我就认识到,我的英语阅读之所以不好,是因为我在阅读时,必须先把英语翻译成汉语然后才理解其含义,这样当然效率很低,要想提高,当然是要建立一种英语到含义的直接连接,中间不通过翻译成中文,好似对英语有了条件反射。

我想,现在我学英语,首要任务就是建立这种英文到意义的条件反射,不要求单词庞大词汇量、不苛求掌握高级复杂句子。我大学时学英语就走了歪门邪道,整天迷恋背各种各样各门学科专业的单词,比如Vagina,Penis,masturbate,fisting,cock,pussy,intercourse,clitoris,foreskin,foreplay

不过这种条件反射式学英语论调,网上早已有,搜索“学英语 条件反射”结果是有的。其中关键只在于从简单做起,多听多说,听到忍无可忍,说到快要吐血,基本就会成了。

人生漫长,学习是消磨时间的一个重要方法。

★ Diary

0518 今天醒真早
0625 Pullshit
0837 早饭红薯渣渣圆火烧。F去让MeatLittle修手电开关,竟想把我的旧电脑送给人家。
1153 清圈,F回来,为什么这么晚,说是停电了;还让人家给修了电动车充电器。BTW. MeatLittle buy car some time past.
1257 清完开饭
14550 午睡起来,近日多不睡。

1540 微拍吧费力找百度云群组,在帖子“求小开的 ,有的速度了 q1049985818 http://pan.baidu.com/mbox/homepage?short=dDxRV1n 速度 每天清理一次”找到一个“三分钟无资源T (50/50)” 邀请链接http://pan.baidu.com/mbox/homepage?short=dDmwEEt”,成员未满顺利加入后,正在批量保存资源到我的云上AV文件夹,结果却被踢,让我深感可惜,幸好我先保存了两个,撸了会《极爽!日本–推-油–全身按摩–巨乳–按摩師-[DCS-07].avi》,然后继续不断刷新这群组邀请链,终于不满员,加入后赶紧分享我的AV资源就立马批量保存他们的文件库,哇塞,好他妈地多,68个文件文件夹之多,这不是让我堕落吗。

之后再次被踢。百度云群组实在是火爆,微拍吧首页好多好多的邀请链接,但打开一个基本都是50人饱和不能进。

  1. 您已经被q1049985818移出多人会话速度三分钟无资源T  2014-10-25 16:04
  2. 您已经被q1049985818移出多人会话三分钟无资源T  2014-10-25 15:21

1610 Pullshit Second
1713 瞬洗高腰鞋、玉茭手套,出发
1730 近段时间以来,首次见到有人在昌源湿地游泳,有俩人,疑越野双雄,车停对岸辨识不清。最后一次见马兄马拉克Malak晨泳是在2014.9.29,上次有湿地有人游泳是在国庆节2014.10.1
1803 大量围观群众围观我沿岸游泳,我则仍旧边游边朗诵《长恨歌》,近日背了一半了,早前我犹豫到底要不要背这篇,最后想到单冲它的名气而不管文采就值得背会。待后游完上岸,围观者竟然荡然无存,只余几捞鱼人。

1844 通读一遍《英语口语8000句在家中》约25分钟。

1959 村口偶遇刺猬,刺猬行走在路面,我脚碰它它不说逃却抱成刺球,这要是有车它不被压扁了,还好它们夜间活动那时车少。
 村口偶遇刺猬

★ 祁县吧:15张照片记录铁桥南修坝

15张照片记录铁桥南修坝 1楼2014-10-25 10:55
140426 疑似放炮奠基
140618 挖机掘地
140621
140707 水漫沙坑
140711 沐浴晨光
140715 上游放水停工
140810
140813
140817
140818
140821
140824 砖夹混凝土
140827 池内水深注意安全
141008
141024 石块包围,主体完工,应该还有点什么东西
140618-141024 夏去秋风来,四月匆匆过,铁桥南不仅多出一座崭新不大不小坝,还多了个有两层彩钢楼房的沙场、一个饲料厂——祁源饲料。
http://tieba.baidu.com/p/3370738975

2014-10-26 08:57:44 XUEXX.COM  IPO

141023 清牛圈骑自行车时学英语打发时间/COC部落战胜美国

XueXX:Yd=2014.10.22;Td=2014.10.23,甲午930

【老宅量地风波】 老宅二门外数间,爷辈解放后为怕被斗争,早就立了字据给了人。但两家字据上都清楚写明,厕所与大门是夥占夥用,所以量地时,M要求两家共分,但对方不同意,理由是她上面写着的间数包括了厕所。协商不通,最后放弃测量,搁置争议,依旧“夥占夥用”。夥是伙的繁体字。
昨天已经量了屋子院里。

今天晚上七点半路过G+却又已关门,前天也是,关这么早竟!G 早就说摄像头不能用让我给看看。

连日来沉迷于刷Twitter,看方舟子的最新推文。

月光博客‏@williamlong: 省政府新闻办来电话,要删除关于方舟子的文章,看来方舟子真要在大陆的网站上完全消失了。下午6:28 – 2014年10月23日

从日常用语学英语

近日用一款APP学日常英语听力与口语——“英语口语8000句”(学霸英语系列)。这并不是一个善意的软件,因为在下载英语音频时它会自动下载应用,还后台走流量,但它的资料却正是我所需要,一句一句读,先一遍中文,再一遍男声英语速读,最后一遍女声慢读,这很对我胃口,适合我骑车和办屎工时听。

这般学英语一大用途是打发时间,因为在清理牛圈、骑自行车时非常无聊,以前我用听歌、听老梁mp3、诵读诗词来打发时间,甚至试过骑车时吹笛子。但听歌听多也没劲,听老梁总更新赶不上我听,背诗词有点不安全,所以得开发一个新项目,这个听说英语就是我找到的好的新项目。

我学英语非常多年,但却很不怎么样,不能说也不能读,过英语六级甚至没去听听力只靠一路写B。我想其原因根本在于学习方法不当、初中基础没扎好。我觉得其实学英语首先要学的不是什么高深的单词句子文章,而是最最平常的日常用语,诸如吃喝拉撒睡衣食住行性,把这些熟读熟记熟说熟用,自然就能会更复杂的语句。

★ Diary

06381 安装盘AMD Catalyst 14.4 显卡驱动 失败,该操作需要交互式窗口工作站。最后权且安装了“标准VGA图形适配器”驱动程序,待下载Win7系统。

0802 早饭谷垒渣渣红薯。
0838 FM 去县城买衣服for M.
0959 一男一女来说要量老房子,却说我不清楚又走了,还要要G联系方式,我以换号不知为由拒绝——确实不知。
1119 FM回来,没买到M衣服,而买了一袋茴子白和一箱红薯。
1146 清圈。
1413 午饭看电影《国王的演讲》不错。

1722 湿地碑路T路口,放了石子水泥;财富广场也有许多建材如砖块。不知要搞什么。
1748 游爽,狗寻到坝坡,摸狗头后他饮河。然之后我去码头时,因拐到财富广场观察,狗竟走失,直到我回家都不再见。

1806 毛笔写字台:双调·庆东原·京口夜泊-汤式
毛笔写字台:双调·庆东原·京口夜泊-汤式

2325 夜撸

00000

★ 战胜美国部落

2014.10.23 COC第49战35胜,参战15人37:29。对阵美国TU-Wang Nation 10胜,首领73级Garosh。战况17/25 vs 20/27,87.2 % vs 81.7%,1.48 vs 1.07,297000/1080. 部落现17人8627杯。

2014.10.23 COC第49战35胜,参战15人37:29。对阵美国TU-Wang Nation 10胜,首领73级Garosh。 

[1023War49Win35]六星战神"咯头蛋""合庆镇""杨氏族".考虑赛季完升合庆镇为长老.MagicHome谁认识如无认领请出去.

这次打美国,第一把我用全龙,面对内置的六级防空,只得一星;第二轮用石法流,第一次玩这,居然紧张到忘记放炸弹人,结果又是一星没得!

2014-10-24 11:39:09 XUEXX.COM  IPO

美剧英语孔子挖坟名言是误传Before you embark on a journey of revenge,dig two graves

2014.3.27 初看美剧《复仇》,第一季第一集开篇即是标明为Confucius的名言”Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.”,下面的字幕写着“子曰:‘攻乎异端,斯害己也’”。首次在美剧中看到中国先贤大儒的语录,当然让我感到新鲜而印象深刻,所以到今天2014-05-04,终于网上考察一下这到底是个什么玩意。

美剧英语孔子挖坟名言是误传Before you embark on a journey of revenge,dig two graves

首先发现的,字幕里把论语句子给弄错了,应该是“攻乎异端,斯害也已”。可这句论语名言一般解释为“钻研旁门左道就有祸害不断”,而英语原文字面含义是“在踏上复仇之旅前,先挖两个坟墓。”,两个相关度并不大。这就有问题了!

在英文引言网quotationspage.com上,记载了冠名孔子的这句话。

Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.
Confucius:Chinese philosopher & reformer (551 BC – 479 BC) 
quotationspage.com/quote/38001.html

这句英语的孔子挖坟语录在西方流传还似乎很广泛,在另一部美剧《犯罪心理 Criminal Minds》S1E13中亦有陈述。在雅虎问答中有人提问这挖坟名言是什么意思,有人回答说是指复仇害人也害己:

What does the quote "before you embark on a journey of revenge, dig two graves." mean?
S?rayca?? answered 6 years ago
It means that in revenge, not are you only going to hurt your target, but yourself as well. Basically, no good comes out of seeking revenge.
answers.yahoo.com/question/index?qid=20080826225931AAh8IkV

在英文维基百科的Revenge词条中,也提到了这句孔子挖坟说,

Another proverb states: "Before you embark on a journey of revenge, dig two graves." The implication here is that a desire for revenge may ultimately hurt the seeker as much as the victim. Alternatively, it may imply that you should be prepared to die yourself in the process of seeking revenge.
revenge is a dish best served cold
en.wikipedia.org/wiki/Revenge

但看到豆瓣有人说“henrydeng3 2012-01-11 06:28:10 根本就没有这句话,是来自日文谚语的误译。douban.com/note/88934652/ ”,从中链接找到孔子的英文维基语录,其中的“攻乎异端,斯害也已”的英文翻译是完全另外的句子,而且说挖坟句子则是早在1924就源自日本谚语

攻乎異端,斯害也己。
To throw oneself into strange teachings is quite dangerous.

Misattributed|Not Chinese
Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.
Attributed in Lillet Walters (2000) Secrets of Superstar Speakers; attributed in English sources as a "Japanese proverb" as early as 1924
https://en.wikiquote.org/wiki/Confucius

按这个线索,搜索到网上很多人们认为这句孔子挖坟其实是源自日本谚语人を呪わば穴二つ,据信,这句日语直面含义与英语挖坟句非常雷同。

priv:misattributed 12/01 12:19
priv:出處為日諺:「人を呪わば穴二つ」 12/01 12:28
ipost:thanks 12/01 16:32
台湾 批踢踢實業坊(ptt.cc)  ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1385869063.A.0D5.html

《犯罪心理》中引用的孔子语录“Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.”的来源。
2011-10-22 23:59 又宅又腐又干物 浏览68次
我刚才一直在网上寻找相关资源。发现有亲用“攻乎异端,斯害也己”这句话来回答问题中英语俗语的对应中文。但是这八个字的解释为“如果过分钻研孝悌仁义礼信等等以外的异端邪说,其恶果会行而不止,源源不断。”,而并非其字表的意思。日本动漫【地狱少女】中每集都会说这样一句话「人をわば穴二つ」,意思是害人者终害己(日语词典中也能找到的俗语),如果直译的话应该是“如果要诅咒他人,需要挖两个坟墓”。我猜想西方人经常引用的那句英语俗语会不会是是源于这个日语俗语呢?当然其“害人终害己”的内涵一定是来源于中国的,只是我才疏学浅,不知道它确切的来源。不知道有没有亲比较精通这方面,补充一下我的解释呢?谢谢!
zhidao.baidu.com/question/332983499.html

马二的日记|子曰 2011-09-13 07:46:36
领导今年所授课文中有一句 ancient Chinese proverb:“Whoever seeks revenge should dig two graves”,于是领导puzzled了,晚上来问我出处。我搜肠刮肚的想了一番,发现肚子里的油水腻住了墨水,只好实话说“我不知道,但应该不是孔子的,孔子不宣扬这个”(你知道毛人们喜欢把各种有点噱头的东西都栽赃给孔子,正所谓孔之不存,毛将焉出)。然后我在网上搜了搜这句话,或者类似的话,结果发现脏水果然又泼给了Confucius,那句话也变成了Before you embark on a journey of revenge, dig two graves。这个版本来自一出美剧《Criminal Minds》的台词,网上也很有不少小宅们在问它的对应文字。
当然真相帝总是存在的,有人就指出在wikiquote里已经有权威的辟谣了:
又有人指出这里的“Japanese proverb”就是“人を呪わば穴二つ”:
http://www.douban.com/note/172247448/

《犯罪心理》第一至第六季 名人名言 全
Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.——Confucius
【孔子:在开始你的复仇之旅前,先挖两个坟墓。(意译,非原句。拜求原句!)】(Gideon)
皮皮 2012-08-01 16:14:15
一个日本的惯用句:人を呪わば穴二つ 。
意思是:人をのろわば(如果诅咒别人)穴ふたつ(你就等于挖了两个坑,一个给别人,一个留给自己,亦即是“害人者亦害己”)
跟这句英语翻译很类似啊,是不是就是害人终害己呢?
douban.com/group/topic/6808247/

文车妖妃 649# 发表于 2009-6-21 23:05
不知道前面有没有人提到这个
孔子的那句据说是翻译自日文版的:人を呪わば穴二つ,很可能在老美看来中文和日文没有什么区别,这句日语倒是和那句英文意思相当合………广辞苑的翻译是:「他人をのろって殺そうとすれば、自分もその報いで殺されるから葬るべき穴は2つ必要になる。」如果要咒杀别人,自己也会被这报应所杀,所以要挖掘两个墓穴。←大致是这样
但是子不语怪力乱神,和诅咒扯上关系= =???
我准备在日史论坛去问一问达人们……
sfileydy.com/bbs/viewthread.php?tid=34706&extra=&page=26

还有人说这句话是孔子语录传到日本,再从日语译成英语

sheepamber 2# 发表于 2007-6-24 22:33
我在网上搜索这个问题的时候看到一种解释,如下:
这句话不是对孔子的话的直译,而是对孔子的话的日文译版的再译。
日文的原话是:人を呪わば穴二つ。
直译日文原话的意思是:如果你要诅咒别人,就要挖两个洞。(请对照●Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.——Confucius,十分相似)
它的真实意思是:当你害别人的时候,这种报应一定会回到自己身上,害了自己。所以除了挖你害的人的墓穴,还要挖好你自己的墓穴,所以要挖两个墓穴。(这里的洞意指墓穴。)
我猜测孔子的原话应是:害人者终害己。”
因为我不懂日语,所以请教一下大家这种说法正确否?原贴地址见 teamu.net/bbs/viewthread.php?tid=9676
senninha 8# 发表于 2007-7-3 17:52 
爱。。。为了这句话。。。。论语不知道重读多少遍。。。。
我是感觉都不是-  -a美国人的理解很有偏差。。。或者这话根本就不出自论语!孔先生的著作应该别的里会有。。。春秋什么的。。。我是不行了。年纪大了,有兴趣的孩子们可以翻翻看啊~
我相信原句里一定有坟墓这个词,或者至少有坟的。。。
1000fr.net/redirect.php?tid=191013

又有人是说这句话的原文是美国人说的

◎Episode 13: Poison(2006.01.18)
●Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.——Confucius
【孔子:在开始你的复仇之旅前,先挖两个坟墓。(意译,非原句。拜求原句!)】
经过chenpizhu007在微博对英文/中文达人 大山 的请教 原句与原出处已找到
大山:英文里引言之前常常会加上“中国有句古话…”或“孔子曰…”以示神秘,但中文里却找不出原句。Criminal Minds里用的这句台词实际上是美国著名牧师Douglas Horton的名言:寻求报复之前先挖两个坟墓——一个给自己。While seeking revenge, dig two graves – one for yourself.
多年悬案 至此告以落幕
(Gideon)
sfileydy.com/bbs/viewthread.php?tid=34706&extra=&page=1

总结

目前看到有三种说法

  1. 孔子英语挖坟语录其实源自日本谚语人を呪わば穴二つ,意译为害人终害己,字面意思是“如果要诅咒他人,就要先挖两个洞”
  2. 上面的日本谚语源自中国
  3. 源自美国著名牧师Douglas Horton的”While seeking revenge, dig two graves – one for yourself”

其实我关注这个问题,主要在于它于孔子的关系。而目前看来,诚如豆瓣马二先生所言“应该不是孔子的,孔子不宣扬这个”、sfileydy.com上文车妖妃所讲“子不语怪力乱神,和诅咒扯上关系= =???”,这句英语的复仇之前挖俩坟,它的主旨就与孔子的中庸思想不一致,也就是说这句话与孔子没什么关系。所以问题就变成了,这个挖坟名言,如何会冠以孔子的名号?而它到底是源自日本,还是美国?

2014-05-04 22:51:01 XUEXX.COM  IPO