汾阳杏花村与池州杏花村商标争夺战,山西汾阳酒厂酒业公司名录

2015.5.19 骑行汾阳杏花村游记摘出的第7篇(1.路过文水 2..国道G307文水汾阳段 3.汾酒文化景区 4.汾阳杏花村 5. 国保杏花村汾酒作坊 6.文水武村寿木大世界)。

本来已经没有什么,只是当时收集的些许资料扔去可惜,留着又无处妥善安置,权发于此只当整理。

杏花村是个好名字,有名以村贵的、有村借名贵的,全国涌现出好多的的杏花村,单是知名的就有五六个,其中尤数汾阳杏花村与池州杏花村,为杏花村商标对簿公堂,官司都打了九年,最后以汾阳杏花村失败告终。

  • 山西汾阳市杏花村镇杏花村
  • 安徽省池州市杏花村
  • 山东梁山县杏花村
  • 江苏南京市秦淮区杏花村
  • 江苏徐州杏花村有好多个
  • 湖北麻城市岐亭镇杏花村

山西杏花村与池州杏花村 PK 史

山西杏花村汾酒集团有限责任公司为国有独资公司,以生产经营中国名酒——汾酒、竹叶青酒为主营业务。集团公司下设22个子、分公司。核心企业山西杏花村汾酒厂股份有限公司为公司最大子公司。汾酒是我国清香型白酒的典型代表.

  • 1932年 晋裕汾酒有限公司收购义泉泳酿造厂。
  • 1949年 国营山西杏花村汾酒厂在收购晋裕汾酒有限公司义泉泳酿造厂和德厚成酿造厂的基础上宣告成立
  • 1951年 汾酒厂由杏花村东堡迁到杏花村西堡古八槐街旧址。
  • 1958年 建杏花村公社
  • 1984年 设杏花村镇。
  • 1988年 成立了以山西杏花村汾酒厂为主体厂,由太原、吕梁、长治等18个企业和科研单位组成的多种经济成分、多层次组织结构的经济联合体–杏花村汾酒集团。
  • 1993年 山西杏花村汾酒(集团)公司拿出生产主体部分组建了山西杏花村汾酒厂股份有限公司,并在沪公开上市发行,这是全国第一家白酒上市企业。
  • 1995年 公司以一家企业的身份参加山西省旅游景区、景点群众评选,被评为“山西十佳旅游景点”,展现了公司酒文化的独特魅力。
  • 1998年2月 文水县胡兰镇王青山等以甲醇充当酒精,杏花村镇中杏酒厂购回此“毒液”,勾兑到酒中销售,造成数十人死亡。对杏花村汾酒(集团)公司,乃至整个山西酿酒业都造成了严重影响。

 

  • 1999年,旅欧华人詹晓荣在安徽省池州市启动“杏花村”复建项目。
  • 2000年5月,安徽省池州杏花村复建工程破土动工。
  • 2001年5月,安徽省黄公酒垆文化娱乐有限公司正式申请杏花村旅行服务商标,并于2002年6月21日获得公告。
  • 2005年5月,池州杏花村获“牧童遥指”注册商标
  • 2009年10月,池州杏花村旅游区被正式批准为国家4A旅游景区。
  • 2010年10月,安徽省杏花村文化旅游发展有限公司与山西杏花村汾酒厂股份有限公司的9年“杏花村”的商标权之争尘埃落定,“杏花村”旅游服务类商标终落安徽池州。“杏花村”一分为二,“酒”在山西,“玩”在安徽(山西杏花村公司使用的是酒类商标,而池州拥有的是旅游服务类商标) baike.baidu.com/subview/13886/5127828.htm

池州杏花村原本只剩一口老井,即便真是杜牧的牧童遥指的杏花村也不值一提,而汾阳杏花村却有名满天下的汾酒,但可惜却最终输掉了官司,或许,这一切都怪詹晓荣太厉害了。

汾阳杏花村曾无杏树 杏花村旧在郭栅

2008年汾阳杏花村被授予了“中华白酒第一村”的称号。
根据历代酒文化书籍的记载研究,古代汾酒酿造需要杏仁,唐代由于酿酒需要,汾州酒坊广栽杏树,所以杏花村名约定俗成。杏花村之名起源于唐宋时期,与古汾酒工艺有关,千百年来从未更易。杏花村地区的古代环境与今日大不相同.古杏花村位置在郭栅镇北
随着汾酒工艺的演变,据说明末清初傅山对竹叶青的工艺作了改革,可能从那时起,羊羔酒就失传了,杏仁不再是酒料了,对于贫苦农民来说杏树也就变得多余,于是渐渐的杏花村没有了杏树。村名也渐渐讹传为绣花村,并且被明清里名取代,杏花村名一直存在。解放后成立杏花村镇,杏花村由村名变为镇名。
申明亭
baike.baidu.com/subview/13886/5127827.htm

千古郭栅镇 吕世宏 日期:2010年02月08日
从汾阳城到杏花村,不留心多走了几步,偶然间来到了郭栅镇。郭栅镇今名永安村,清代《汾州府志》称为郭栅铺,民国时称永安镇。
sxgswh.cn/html/sskz/76.html

汾阳杏花村曾因酿酒工艺变革杏树消失。但如今新建的汾酒文化景区,又种植了大量杏树,以名符其实。

汾阳多酒厂 山西数第一

山西酒厂汾阳最多,汾阳酒厂杏花村最多,杏花村路上到处是酒厂。有分教,网上流传的一份《山西94家白酒企业名录(1)》中,汾阳酒厂或酒业公司多达22家,其中15家在杏花村。传言汾酒集团有多达22家子/分公司,像杏花村汾酒厂股份有限公司、杏花村镇晋裕白酒公司、宝泉涌有限责任公司都应该属于汾酒集团,其他就不晓得了。在杏花村见到一家酒厂让我记忆犹新,叫牧童指处酒业有限公司,算是杏花村之外从《清明》里独辟蹊径,但我后来发现原来池州杏花村把牧童遥指也已注为商标,或因此它才是牧童指处。

汾阳酒厂起名有一大特点,大多都爱沾上杏花村,没有村也要有花没有花也要有杏。就连邻县文水,也沾染上这个杏情节,譬如有山西百年杏花酒业有限责任公司、山西酒都杏花乡酒业有限责任公司、山西杏峰酒业有限公司、山西杏童酒业有限公司。除了爱杏字,酒厂还爱泉字。

让我比较惊讶的是,原来汾阳王酒与汾酒并无关系,不是一回事,一家民企一家国企,我一直觉得汾阳王是汾酒集团出品的呢。汾阳王酒业有限责任公司,在汾阳但不在杏花村,而汾酒厂就坐落在杏花村西堡。

一共收集到33家汾阳酒厂或公司在目录或名录当中:

汾阳酒厂名字带杏花村的

  1. 山西杏花村汾酒集团有限责任公司    山西省汾阳市杏花村
  2. 山西杏花村汾酒厂股份有限公司    山西省汾阳市杏花村
  3. 山西省汾阳市杏花村镇晋裕白酒公司    汾阳市杏花村镇西堡
  4. 山西杏花村汾酒集团宝泉涌有限责任公司    汾阳市杏花村
  5. 山西杏花村义泉涌酒业股份有限公司    山西省汾阳市杏花村
  6. 山西汾阳市杏花村杏汾酒业有限公司
  7. 汾阳市杏花村镇宝杏酒厂
  8. 汾阳市杏花村镇古泉酒厂    汾阳市杏花村镇西堡村
  9. 杏花村古井酒业股份有限公司
  10. 山西杏花村古井亭酒业有限公司
  11. 杏花村汾行天下酒业有限公司
  12. 汾阳市杏花村宴会汾酒业有限公司
  13. 山西汾阳市杏花村玉液酒业有限公司
  14. 汾阳市杏花村镇一品酒业有限公司
  15. 山西汾阳杏花村老抠酒业

名字带杏花无村的

  1. 山西杏花酒业有限公司    汾阳市杏花村镇申明路1号
  2. 山西杏花香酒业有限公司    汾阳市杏花村镇西堡村(汾酒大道旁)
  3. 山西杏花源酒业有限公司    汾阳市杏花村镇西堡村南
  4. 山西杏花国宾酒业有限公司
  5. 汾阳市杏花千年古韵酒业有限公司    汾阳市杏花镇东堡村
  6. 汾阳市杏花村镇酒都酒业有限责任公司    山西省汾阳市杏花村
  7. 汾阳市金杏花酒业有限公司    汾阳市杏花村镇申明亭路9号

名字带杏无花的

  1. 山西省汾阳市杏花村镇汾杏酒厂    汾阳市杏花村镇西堡村
  2. 汾阳市东杏酒业有限公司 汾阳市杏花村东堡
  3. 汾阳市杏裕泉酒业有限公司    汾阳市杏花村镇东堡村
  4. 汾阳市杏韵酒业有限公司    汾阳市虞城村
  5. 汾阳市杏花村镇杏辉酒厂
  6. 山西杏乡世家酿酒有限公司     杏花村

名字无杏的

  1. 山西汾阳王酒业有限责任公司    山西省吕梁市汾阳市英雄北路 生产、销售清香型白酒为主的股份制民营企业,董事长王再武,始建于1989年
  2. 汾阳市狄青酒业有限公司    汾阳市北关园村
  3. 汾阳市贾家庄盛世酒业有限公司    汾阳市贾家庄村
  4. 汾阳市永泉酒业有限公司    山西省吕梁市汾阳市涧河桥北
  5. 山西神泉酒业有限公司    山西省吕梁市汾阳市堡城寺
  6. 汾阳市清泉酒厂
  7. 汾阳市汾泉酒业有限公司
  8. 汾阳市大河酒业有限公司
  9. 山西青花瓷酒厂股份有限公司    山西省吕梁市汾阳市光明路5号
  10. 汾阳市盛唐酒业有限公司
  11. 汾阳市德源酒业有限公司
  12. 山西牧童指处酒业有限公司
  13. 汾阳市裕源酒厂
  14. 汾阳市花帅酒厂
  15. 冀村酒厂

2015-06-12 15:47:10 XUEXX.COM  IPO

祁县段家窑村网络资料:小学村校一体,晋商马家马晋仁,华壮墙材

段家窑村是1988年整体搬迁的行政村,共有250户,915人,耕地面积有1800亩,其中果树面积达1400亩,占总耕地面积的55.6%。其主导产业是水果的种植与储藏,全村共有果窖360余孔,户均1.5孔,三家配有先进的制冷设备,年储果量达1000万斤。全村有流通经纪人50人,储果协会2个,7户中等规模的养鸡场,鸡饲养量达1.5万只。
2008年,在旧村搬迁遗址上引进新型建材有限公司,占地41亩,投资800万元,可解决百余人的劳动力就业问题,全村有近80户农户自购农用三轮车跑建材运输,每年可增收2万多元,每年集体增收10万元,促进了农村经济的发展。
全村新发展澳洲青苹200亩
jznlw.gov.cn/nlw/html/07030201/col1030201001/2010-12/13/20101213155944481719376_1.html

★ 段家窑建材业

祁县大学生村干部座谈会发言稿(十三)【王庆美】 
影视基地改作建材基地。新近热播的《亮剑》、《杀虎口》和《乔家大院》等诸多影片都在此拍摄,处于经济利益考虑,2008年段家窑村将此改作祁县华壮墙体材料有限公司
我们峪口乡也曾有过它的辉煌,峪口的苹果曾打入人民大会堂,但现在我们的苹果销售却需要依托别人的品牌
qxdxscgb.blog.163.com/blog/static/7397196620094585916865/

祁县华壮墙材有限公司
成立日期:2008-07-25
电话:13903445819
地址:晋中市祁县峪口乡段家窑村
联系人:孙丕芳
生产销售:煤矸石掺混粘土标砖、空心砖。(法律、法规禁止经营的不得经营,需经审批未获审批前不得经营)
注册号:140727200002839

现为了促进经济发展与村民的收入,特划出50亩地招商引资,这个地方用水用电方便,交通便利,道路都经过修葺,可以办工厂、养殖场,也可以发展大棚、温室等,由于段家窑发展文化产业起步晚,有许多还有待开发,把文化产业化的概念还很淡薄,希望有志之士可以来此投资。
联系人:段先生 13835496045 非诚勿扰!!!
dsz7788521 1楼2013-03-14 14:24
tieba.baidu.com/p/2210891472

★ 段家窑小学 村校一体化

晋中祁县段家窑学校荣获 全国“美丽乡村教育”大奖
   2014-02-11 09:13:16 来源:晋中日报 (宋向红 刘学斌)
由21世纪教育研究院、中国陶行知研究会等多家机构联合发起的发现“美丽乡村教育”公益评选活动……祁县峪口乡段家窑学校“村校一体化”模式从70多个案例中脱颖而出,荣获2013年全国10大“美丽乡村教育”大奖,成为晋中市2013年度10大教育新闻之一。
段家窑村位于东南丘陵山区,全村人口905人。段家窑学校是服务于16个自然村的寄宿制小学。
黄河新闻网晋中频道  jz.sxgov.cn/content/2014-02/11/content_4143913.htm

 

“美丽乡村教育”的别样光芒
时间:2014-4-15 15:32:28 点击:230 编辑:郗艳 来源:现代校长网
2004年实施“村校合一”的办学模式……实行村校领导交叉任职的办法,村党支部书记任学校理事,对学校教育的发展进行协调和监督;学校校长兼任村党支部副书记,与支部村委共同讨论决定村里有关经济建设的重大决策。学校教师既从事学生的教育工作,又兼任村农技校教师。段家窑成人文化技术学校,一方面定期不定期地聘请县科技局、农业局专家、本地致富能手,向农民传授农业科学技术,指导农民进行科学生产;另一方面,由学校教师深入浅出地向村民讲解科技、文化、法律知识。

为了使学校教育资源和村民共享,祁县峪口乡段家窑村校委员会办公室、成人文化技术学校、农民文化活动中心、党员活动室等都设在学校,实现了“一校多牌”、“一室多用”。
2006年,段家窑小学引进台资10万美元,村委听及消息,第一时间为学校无偿提供了5000平方米土地,把学校扩建成了高标准的寄宿制学校。

段家窑小学也连年荣获山西省教育厅颁发的“农村远程教育先进单位”等各项荣誉,先后被晋中市教育局命名为“农村教育综合改革示范校”,被山西省教育厅确定为农村教育综合改革试点校。早在2009年5月18日,全国人大副委员长严隽琪、全国政协副主席罗富和到段家窑小学视察时,就对“村校合一”的模式给予了高度评价。
xdxzw.com.cn/Html/?7229.html

 

台胞陈定中在祁县中学作主题演讲  2012
陈定中,祁县城南村人,现年79岁,1945年在祁县中学学习,1950年到台湾,在台陆军军官学校和菲律宾马尼拉大学学习,获学士、硕士学位。多年来,先后在台湾国防部、总统府、台湾警备学校等任职,最后任内政部役政司司长。陈定中先生曾3次回乡探亲,当2004年回乡了解到祁县山区学校的教学设施有待改善的情况后,积极争取台湾航运公司董事长彭荫刚先生捐助10万元,为段家窑建起了希望小学。(文章出处:晋中日报)
希望小学建在马家老坟旧址
msh1951.blog.163.com/blog/static/1140880420129211283120/

祁县工商局“自选动作”给力扎实开展教育实践活动
时间:2014-6-20  来源:祁县工商局  作者:郭瑞萍 许映慧  阅读:219
祁县工商局开展三大主题实践活动……资助一万元帮扶段家窑村村实施“美丽乡村”建设工程,并走进乡村开展了“送知识、送温暖、送吉祥”活动,向广大群众讲解了食品消费安全、伪劣农资辨别、治安防范、平安创建等知识。……为段家窑小学捐资1000元用于改善办学条件,鼓励孩子们好好学习,天天向上。
jzaic.gov.cn/display.asp?ArtID=5735

★ 段家窑昔日晋商巨富马家

距今近千年历史的祁县段家窑古村正在沉寂中滑向毁灭。2012-10-21 10:34:31| 马绍华msh
村内马姓人家为明清时代望族,曾出过数位举人,与乔家大院在中堂等大户人家均有姻亲关系。现在马氏后裔许多人居于国外和台湾等地,其中一位曾任台湾议员。
过去的马家大院雄浑高大,10多个大院鳞次栉比。大街上门楼雨搭横贯东西,气势十分壮观。村口石砌堡门,街内条石铺道。整个村落背山面水,绿树环绕,山上有寺庙乐台。
http://msh1951.blog.163.com/blog/static/114088042012921103431965/

马家先人是祁县三合村枣间街人,以卖布为生,到段家窑村娶陈家女下户到段家窑。在祁县峪口乡段家窑村共建起八处明清式宅院,比如今的乔家大院还多两处。马家大院门前五对旗杆,三个牌楼,说明祖上出过多位进士,举人,贤人。
马家大院共起有三栋楼。每所宅院都起有堂号,有纯一堂,宝善堂,景云堂,三畏堂,梦令堂,光峪堂…。八处宅院各属于八家,马家共有一园子3-4亩大,种有各种果树和打粮食的场地。马家园子西边正北出村过行道坡是马家坟地。解放前有十几座坟。最北边有三间房,供看坟人住。坟前2个石狮子,十几根石柱,栽有百棵柏树。纯一堂坟地处在东南角处。
民国时纯一堂主马臧(1879-1932)有5男2女,马晋仁排行老四,一九二一年四月初三出生,小名马四儿,组织过马四儿抗日武工队。马晋仁1938年革命一直入不了党,1969年从解放军洛阳第八步兵学校转业到起重机厂。
msh1951.blog.163.com/blog/static/11408804201092610322756/
msh1951.blog.163.com/blog/static/11408804201092765328406/

[史话]千里碧波一叶扁舟的复恒当
我国典当业历史回顾之七    2008-05-23    赵云旗    来源:经济参考报
复恒当自清光绪初年起就设立在祁县城西关,当铺的东家,是本县的许步宽和段家窑的马家,两家合股投资,一直经营到民国三十七年(1945年)祁县解放前夕。
jjckb.xinhuanet.com/whsh/2008-05/23/content_98559.htm

2014-11-07 21:18:47 XUEXX.COM  IPO

美剧英语孔子挖坟名言是误传Before you embark on a journey of revenge,dig two graves

2014.3.27 初看美剧《复仇》,第一季第一集开篇即是标明为Confucius的名言”Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.”,下面的字幕写着“子曰:‘攻乎异端,斯害己也’”。首次在美剧中看到中国先贤大儒的语录,当然让我感到新鲜而印象深刻,所以到今天2014-05-04,终于网上考察一下这到底是个什么玩意。

美剧英语孔子挖坟名言是误传Before you embark on a journey of revenge,dig two graves

首先发现的,字幕里把论语句子给弄错了,应该是“攻乎异端,斯害也已”。可这句论语名言一般解释为“钻研旁门左道就有祸害不断”,而英语原文字面含义是“在踏上复仇之旅前,先挖两个坟墓。”,两个相关度并不大。这就有问题了!

在英文引言网quotationspage.com上,记载了冠名孔子的这句话。

Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.
Confucius:Chinese philosopher & reformer (551 BC – 479 BC) 
quotationspage.com/quote/38001.html

这句英语的孔子挖坟语录在西方流传还似乎很广泛,在另一部美剧《犯罪心理 Criminal Minds》S1E13中亦有陈述。在雅虎问答中有人提问这挖坟名言是什么意思,有人回答说是指复仇害人也害己:

What does the quote "before you embark on a journey of revenge, dig two graves." mean?
S?rayca?? answered 6 years ago
It means that in revenge, not are you only going to hurt your target, but yourself as well. Basically, no good comes out of seeking revenge.
answers.yahoo.com/question/index?qid=20080826225931AAh8IkV

在英文维基百科的Revenge词条中,也提到了这句孔子挖坟说,

Another proverb states: "Before you embark on a journey of revenge, dig two graves." The implication here is that a desire for revenge may ultimately hurt the seeker as much as the victim. Alternatively, it may imply that you should be prepared to die yourself in the process of seeking revenge.
revenge is a dish best served cold
en.wikipedia.org/wiki/Revenge

但看到豆瓣有人说“henrydeng3 2012-01-11 06:28:10 根本就没有这句话,是来自日文谚语的误译。douban.com/note/88934652/ ”,从中链接找到孔子的英文维基语录,其中的“攻乎异端,斯害也已”的英文翻译是完全另外的句子,而且说挖坟句子则是早在1924就源自日本谚语

攻乎異端,斯害也己。
To throw oneself into strange teachings is quite dangerous.

Misattributed|Not Chinese
Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.
Attributed in Lillet Walters (2000) Secrets of Superstar Speakers; attributed in English sources as a "Japanese proverb" as early as 1924
https://en.wikiquote.org/wiki/Confucius

按这个线索,搜索到网上很多人们认为这句孔子挖坟其实是源自日本谚语人を呪わば穴二つ,据信,这句日语直面含义与英语挖坟句非常雷同。

priv:misattributed 12/01 12:19
priv:出處為日諺:「人を呪わば穴二つ」 12/01 12:28
ipost:thanks 12/01 16:32
台湾 批踢踢實業坊(ptt.cc)  ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1385869063.A.0D5.html

《犯罪心理》中引用的孔子语录“Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.”的来源。
2011-10-22 23:59 又宅又腐又干物 浏览68次
我刚才一直在网上寻找相关资源。发现有亲用“攻乎异端,斯害也己”这句话来回答问题中英语俗语的对应中文。但是这八个字的解释为“如果过分钻研孝悌仁义礼信等等以外的异端邪说,其恶果会行而不止,源源不断。”,而并非其字表的意思。日本动漫【地狱少女】中每集都会说这样一句话「人をわば穴二つ」,意思是害人者终害己(日语词典中也能找到的俗语),如果直译的话应该是“如果要诅咒他人,需要挖两个坟墓”。我猜想西方人经常引用的那句英语俗语会不会是是源于这个日语俗语呢?当然其“害人终害己”的内涵一定是来源于中国的,只是我才疏学浅,不知道它确切的来源。不知道有没有亲比较精通这方面,补充一下我的解释呢?谢谢!
zhidao.baidu.com/question/332983499.html

马二的日记|子曰 2011-09-13 07:46:36
领导今年所授课文中有一句 ancient Chinese proverb:“Whoever seeks revenge should dig two graves”,于是领导puzzled了,晚上来问我出处。我搜肠刮肚的想了一番,发现肚子里的油水腻住了墨水,只好实话说“我不知道,但应该不是孔子的,孔子不宣扬这个”(你知道毛人们喜欢把各种有点噱头的东西都栽赃给孔子,正所谓孔之不存,毛将焉出)。然后我在网上搜了搜这句话,或者类似的话,结果发现脏水果然又泼给了Confucius,那句话也变成了Before you embark on a journey of revenge, dig two graves。这个版本来自一出美剧《Criminal Minds》的台词,网上也很有不少小宅们在问它的对应文字。
当然真相帝总是存在的,有人就指出在wikiquote里已经有权威的辟谣了:
又有人指出这里的“Japanese proverb”就是“人を呪わば穴二つ”:
http://www.douban.com/note/172247448/

《犯罪心理》第一至第六季 名人名言 全
Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.——Confucius
【孔子:在开始你的复仇之旅前,先挖两个坟墓。(意译,非原句。拜求原句!)】(Gideon)
皮皮 2012-08-01 16:14:15
一个日本的惯用句:人を呪わば穴二つ 。
意思是:人をのろわば(如果诅咒别人)穴ふたつ(你就等于挖了两个坑,一个给别人,一个留给自己,亦即是“害人者亦害己”)
跟这句英语翻译很类似啊,是不是就是害人终害己呢?
douban.com/group/topic/6808247/

文车妖妃 649# 发表于 2009-6-21 23:05
不知道前面有没有人提到这个
孔子的那句据说是翻译自日文版的:人を呪わば穴二つ,很可能在老美看来中文和日文没有什么区别,这句日语倒是和那句英文意思相当合………广辞苑的翻译是:「他人をのろって殺そうとすれば、自分もその報いで殺されるから葬るべき穴は2つ必要になる。」如果要咒杀别人,自己也会被这报应所杀,所以要挖掘两个墓穴。←大致是这样
但是子不语怪力乱神,和诅咒扯上关系= =???
我准备在日史论坛去问一问达人们……
sfileydy.com/bbs/viewthread.php?tid=34706&extra=&page=26

还有人说这句话是孔子语录传到日本,再从日语译成英语

sheepamber 2# 发表于 2007-6-24 22:33
我在网上搜索这个问题的时候看到一种解释,如下:
这句话不是对孔子的话的直译,而是对孔子的话的日文译版的再译。
日文的原话是:人を呪わば穴二つ。
直译日文原话的意思是:如果你要诅咒别人,就要挖两个洞。(请对照●Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.——Confucius,十分相似)
它的真实意思是:当你害别人的时候,这种报应一定会回到自己身上,害了自己。所以除了挖你害的人的墓穴,还要挖好你自己的墓穴,所以要挖两个墓穴。(这里的洞意指墓穴。)
我猜测孔子的原话应是:害人者终害己。”
因为我不懂日语,所以请教一下大家这种说法正确否?原贴地址见 teamu.net/bbs/viewthread.php?tid=9676
senninha 8# 发表于 2007-7-3 17:52 
爱。。。为了这句话。。。。论语不知道重读多少遍。。。。
我是感觉都不是-  -a美国人的理解很有偏差。。。或者这话根本就不出自论语!孔先生的著作应该别的里会有。。。春秋什么的。。。我是不行了。年纪大了,有兴趣的孩子们可以翻翻看啊~
我相信原句里一定有坟墓这个词,或者至少有坟的。。。
1000fr.net/redirect.php?tid=191013

又有人是说这句话的原文是美国人说的

◎Episode 13: Poison(2006.01.18)
●Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.——Confucius
【孔子:在开始你的复仇之旅前,先挖两个坟墓。(意译,非原句。拜求原句!)】
经过chenpizhu007在微博对英文/中文达人 大山 的请教 原句与原出处已找到
大山:英文里引言之前常常会加上“中国有句古话…”或“孔子曰…”以示神秘,但中文里却找不出原句。Criminal Minds里用的这句台词实际上是美国著名牧师Douglas Horton的名言:寻求报复之前先挖两个坟墓——一个给自己。While seeking revenge, dig two graves – one for yourself.
多年悬案 至此告以落幕
(Gideon)
sfileydy.com/bbs/viewthread.php?tid=34706&extra=&page=1

总结

目前看到有三种说法

  1. 孔子英语挖坟语录其实源自日本谚语人を呪わば穴二つ,意译为害人终害己,字面意思是“如果要诅咒他人,就要先挖两个洞”
  2. 上面的日本谚语源自中国
  3. 源自美国著名牧师Douglas Horton的”While seeking revenge, dig two graves – one for yourself”

其实我关注这个问题,主要在于它于孔子的关系。而目前看来,诚如豆瓣马二先生所言“应该不是孔子的,孔子不宣扬这个”、sfileydy.com上文车妖妃所讲“子不语怪力乱神,和诅咒扯上关系= =???”,这句英语的复仇之前挖俩坟,它的主旨就与孔子的中庸思想不一致,也就是说这句话与孔子没什么关系。所以问题就变成了,这个挖坟名言,如何会冠以孔子的名号?而它到底是源自日本,还是美国?

2014-05-04 22:51:01 XUEXX.COM  IPO

Evernote共享笔记本:我印象笔记中收藏的诗词古文

读诗词古文有大概一年多了,后来为了方便随时吟诵赏玩和记忆,每天读写后,会手打到Evernote中,及宋词三百首读写完,算是有一小结,现把Evernote中收藏的诗词古文之外链统一分享于此。

网上的宋词三百首、唐诗三百首多了去了,但大多不方便经常性地拿出诵读,因为要么排版不佳,要么充满注释、影响诵读原文,也就是说,我的收藏适合随时随地地抽空朗读、把玩原作,甚至于我骑着自行车,都会拿出手机来朗读以打发时间。

但也因源自个人自用,所以只是把我自己看着喜欢的收集起来。又因大多是手打,虽很多次地朗读,但还是会时不时地发现别字,况且各个版本的诗词也总有所不同。

———————————-

"诗词古文"共享笔记本公开链接:https://www.evernote.com/pub/55380855/3

目录:http://www.evernote.com/shard/s221/sh/d2c55da1-d8bb-4c82-9af9-a82b5df68b29/f014c2084d79cbd17875fd9bcbe294ee

唐诗、宋词和古文观止

  1. 唐诗三百首精选 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/484fe7cc-8728-4db1-9fab-8ae7e9709586/b5cd0171788d18d406994e88eed8cbe0
  2. 宋词三百首精选 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/29462d92-7579-4dbb-b06e-b0faadbd2d34/5ddcd8d3da46d9da64911d566fa874b1
  3. 古文观止摘录 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/2bdaacfb-85e8-45dc-989e-13a2f4498c1f/aed4f248dc20771268945696082419a2

一些作者的作品没放在上面,而是按作者分别收集在一起,如下:

按作者记录

  1. 陶渊明 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/2fc9bd2b-a336-44ee-83ad-186a6f37fc23/ddb85c511b22732d902d61faef803c63
  2. 王维 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/e5ee6b23-9c88-48af-bf06-b3f60c34d8fc/1b24d737be719081f1099f42c6d912af
  3. 李白 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/3a8af023-dd2a-4554-bc22-c880d7cc0479/6f1145849d8ea39a3d00838bf7efe65e
  4. 杜甫 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/29462d92-7579-4dbb-b06e-b0faadbd2d34/5ddcd8d3da46d9da64911d566fa874b1
  5. 苏轼 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/44ec7275-c646-47a8-8635-a7dfeeb603c9/3d86397354dc5d5d2ccf4517168a799a
  6. 曹雪芹 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/6dca3a53-e90a-457c-b1b1-9a1d6fd93c79/3bcca73b2633bad0adcb9b6fac6634bc
  7. 唐伯虎 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/5e864da3-6a8a-499c-ac69-df17dd0d9be1/8e2a318a6775719822e0feff3b02aefb
  8. 李清照 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/39decb18-8292-4e2b-a7c4-2041bdbe8c04/416b8e72955bb9b0fa167e34eff9048f
  9. 辛弃疾 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/27317047-84d2-45a5-91be-43eb0c771bff/e54bbc4f1cfcbc278b333890acf41d10
  10. 孟浩然 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/067daa2b-e8e8-444d-8082-e558e1cb4500/e95eedbff70aa420c755663825ae2bfa
  11. 白居易 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/26432408-27f3-4db8-83f4-77993740e435/c20af22122ed72a523e6c9dda934eec9
  12. 王羲之 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/6201b0c2-30ef-4da4-b0ea-f900f6c73175/1a3e32d38c0167dd31e1c6a827ac023a
  13. 骆宾王 http://www.evernote.com/shard/s221/sh/325168df-9dd9-407d-9490-2275660a6e77/935e5d941489f49770e6e2ae92b62d0b

2014-04-24 15:00:30 XUEXX.COM  IPO

翻译:海明威叔叔韩明卫医生(Dr. Willoughby Hemingway)家庭资料

又找到一个关于韩明卫的英文材料,好像是个家庭史资料收集。从中即可确证韩明卫确实是著名作家海明威的亲戚,韩明卫是海明威父亲(Clarence Hemingway)的亲兄弟。文中又说韩明卫二女儿伊莎贝尔是去了土耳其,所以让人莫衷一是,不知到底是印度还是土耳其。

且先把这篇译文就此发布,待有机会进一步整理出韩明卫家庭资料。

意外的是,韩明卫的妻子,虽然是美国人,但出生在中国张家口。这家人与中国可真是亲密。

新知识:外国人名中间加引号的不是中间名,而是一个绰号;人名前加前缀Rev. ,表示身份为牧师。

传说韩氏楼是韩明卫弟弟纪念母亲捐建的,不会就是作家海明威的父亲吧?

———————–

Clarke Historical Library Central Michigan University 中密歇根大学克拉克历史图书馆
Finding aid for Hemingway Family Papers 海明威家族文件检索工具
http://quod.lib.umich.edu/c/clarke/ehll–hemingwayfamily?view=text

Clarence’s brother, Dr. Willoughby Hemingway and his wife, Mary, who were missionaries to China, and their children, particularly Isabel “Izzy”, who later became a nurse and missionary to China are documented in this collection, although to a lesser extent than the other Hemingways.
克拉伦斯(Clarence)的兄弟,威洛比·海明威医生和他的妻子玛丽,是到中国的传教士,以及他们的孩子,尤其是伊莎贝尔“依奇”,她随后变成了中国的护士与传教士,在收藏品中有证明文件,尽管比起其他海明威们资料较少。

Clarence had five siblings: Anginette “Nettie” (Mrs. Frank B.) Hines, Dr. Willoughby A. Hemingway, a missionary to China, Dr. George R., Grace, and Alfred T. Hemingway (died 1922), who was a lumberman in Kansas City.
Clarence有五个兄弟姐妹:Anginette,中国传教士Willoughby 医生, George,Grace,伐木工人 Alfred,

Dr. Willoughby Hemingway and family: Clarence’s brother, Dr. Willoughby “Will” Hemingway and his wife, Mary W. (Williams) Hemingway were missionaries to China engaged in medical and evangelistic work in Taiku. Willoughby was born April 1, 1874 in Oak Park, Illinois. He was a member of the First Congregational Church in Oak Park since 1886. He graduated from Oberlin College in 1898 and from Rush Medical College in 1901. After serving as an intern in Chicago Baptist Hospital, 1901-1903, he did post-graduate work at Chicago Eye, Ear, Nose and Throat College in 1903. At the age of sixteen he was drawn to missionary work and focused his academic pursuits to achieve the goal of being a missionary.
威洛比·海明威医生和他的家庭:克拉伦斯的兄弟,威洛比·海明威医生(绰号Will)和他的妻子玛丽·威廉姆斯·海明威是到中国的传教士,在太谷从事医疗和传播福音。1874.4.1威洛比出生在伊利诺斯州奥克帕克。自1886年以来,他就是奥克帕克第一公理教会的成员。1898年他从欧柏林大学毕业,1901从Rush医学院毕业。1901-1903他在芝加哥浸信会医院作实习医师,随后1904年他在芝加哥眼耳鼻喉学院做研究生工作。他在16岁时被传教工作所吸引,为实现传教士目标专注于学术研究。

Mary Williams was born in Kalgan by the Great Wall of China on August 3, 1875, the daughter of the Rev. Mark Williams. Her mother was the daughter of Rev. Stephen Riggs who served as a missionary to the Sioux from 1837 until his death. Mary graduated from Oberlin College in 1899 and studied in Moody Bible Institute and Armour Institute. She taught at the A.M.A. Indian School, 1901-1902, and joined the First Congregational Church in Oak Park in 1903.
1875.8.3,玛丽·威廉姆斯出生在中国靠近长城的张家口,她是马克·威廉姆斯牧师的女儿。她的母亲是斯蒂芬·里格斯牧师的女儿,从1837起到去世斯蒂芬·里格斯牧师都在苏族做传教士。1899年玛丽从欧柏林大学毕业,在慕迪圣经神学院和阿穆尔学院从事研究。1901-1902,她在A.M.A印第安学校任教,1903年加入了奥克帕克第一公理教会。

On October 1, 1903, Will and Mary married. They were commissioned as missionaries of the American Board on October 18th, and sailed form San Francisco on October 31st. They were assigned to work at the Taikuhsien Mission, Shansi, North China, where other missionaries were killed during the Boxer Rebellion.
1903.10.1 威尔和玛丽结婚。10.18 他们被委任为美部会传教士,10.31 从旧金山出发。他们被指派到中国北部的山西太谷传教,就是那儿,在义和团运动中其他的传教士被杀。

Dr. Will, Dr. Francis Tucker, and other American doctors were decorated by the Chinese government for their efforts in stopping pneumonic plague prior to 1920. They ran the busy hospital, by 1927 called the Ester Barton Memorial Hospital, and reached out to surrounding cities and villages. [Rev. Barton was the minister of the First Congregational Church in Oak Park.]
威尔医生、弗朗西斯·塔克医生和其他的美国医生被中国政府授勋,因为1920年前他们在阻止肺炎性鼠疫上的努力。他们管理着繁忙的医院,1927年被称为埃斯特尔·巴顿纪念医院,并接触周围的城市和乡村。【巴顿牧师是奥克帕克第一公理教会的牧师。】

With his family, Dr. Will enjoyed furloughs in the U. S. from July 1911 to July 1912 and August 1919 through the July 1920. In 1927 they returned to the U.S. due to security concerns about the war in China.
1911.7-1912.7和1919.8-1920.7威尔医生带着家人在美国度假。1927年他们返回美国,出于在中国的战争的安全考虑。

Together Will and Mary had four children: Adelaide (January 28, 1906- ), Isabel “Izzy” (January 25, 1908-) , Stephen (died in 1917), and Winifred (November 1, 1916-). Dr. Will died in 1932. Mary worked in China from 1903 through 1943. She died on November 24, 1974 in Washington, D.C. at the age of 99. She was survived by her daughters, Winifred Thomforde and Isabel “Izzy” Hemingway. Isabel had retired in 1973 after working with the Missionary Board in China and Turkey.
威尔和玛丽共有四个孩: 阿德莱德(1906.1.28-),绰号依奇的伊莎贝尔(1908.1.25-),史蒂芬(死于1917),和威妮弗蕾德(1916.11.1-)。威尔医生死于1932年。玛丽从1903年在中国工作直到1943年。她在1974.11.24 99岁时死于华盛顿特区。她留下了她的女儿,威妮弗蕾德·托姆福德和绰号依奇的伊莎贝尔。伊莎贝尔在中国和土耳其传道会中工作,直到1973年退休。

Correspondence from and material about the family is in several series. One is a thank you note for a folding organ, written in Chinese with an English translation, from Chao Yu Luan, an evangelist at Western Valley Village in China, 1907 to Dr. Clarence Hemingway who had donated the organ. In the Grace Hall Hemingway series there are Mary W. Hemingway letters to Grace, 1948-1949 and a 1943 letter from Isabel “Izzy” Hemingway to Grace. Also, in Grace’s extended family correspondence there is an October 26, 1917 letter (copy) from Mary “May” to her parents re: the death of her son, Stephen in China. (He died three weeks before she wrote the letter.). In it she mentions her daughters, Adelaide (the eldest), Isabel in the middle, and Winifred (just beginning to talk) and how they are each coping with the loss. Stephen was at least three when he died. Also in the Programs, Service Bulletins of the First Congregational Church, 1920 and 1927 (in Box 9) there are photographs of the family and biographies.
这个家庭的通信材料有几个系列。一个是对折叠风琴的感谢信,用中文写成有英文翻译,由在中国西谷村的福音传道者Chao Yu Luan,写给1907年捐献了这个风琴的克拉伦斯·海明威。在格雷斯·霍尔·海明威系列里面,有1948-1949玛丽·海明威写给格雷斯的信,和一封1943年伊莎贝尔·海明威写给格雷斯的信。另外,在格雷斯的大家庭通信中,有1917.10.26玛丽给她的父母的信(拷贝):她的儿子史蒂芬在中国死亡。(在她写信前的三周他死了)。在信里,她提及她的女儿阿德莱德(最大的),伊莎贝尔(中间的),和威妮弗蕾德(刚开始说话)以及他们是如何彼此应付亏损。史蒂芬死时至少三个(?)。也在这项目中,1920和1927(在盒子9中)的第一公理教会的服务通告 ,有这个家庭的照片和传记。

Isabel “Izzy” wrote to Marci in 1931, 1940, 1950-1951, and 1962. Her 1940 letter includes Taiku Hospital, Annual Report, 1940, and a Memorial Booklet on Dr. Leonard F. Wilbur (1907-1940), [1940]. Mary also wrote to Marci in 1923, 1928, 1951, 1956, 1958-1962, while her Uncle Will sent her a Christmas card in 1931 and a letter in 1925. Mary also wrote to Sterling in 1962-1963. Hymns and Songs in Chinese and Japanese, probably gifts from Izzy, undated, and Mary’s Obituary, 1974 are with Marci’s Extended Family Materials.
伊莎贝尔写信给马尔奇在1931、1940、1950-1951和1962.她的1940的信包含了太谷医院、年报、1940和为伦纳德·F·威尔伯(1907-1940)的纪念小册子。玛丽也写给马尔奇在1923、1928、1951、1956、1958-1962,1931年她的威尔叔叔送给她一张圣诞卡,1925一封信。玛丽也写给斯特林在1962-1963.中文和日文的赞美诗和歌曲,大概是来自“依奇”的礼物,没注明日期,1974年玛丽的讣告是在马尔奇大家庭的材料中。

Flora Heebner was a friend of the Hemingways in China. Correspondence from Flora (in China) to Marci, 1912-1913, is also in the collection.
弗洛拉·希柏纳是海明威在中国的一个朋友。1912-1913 ,在中国的弗洛拉给马尔奇的通信,也在这收藏物中。

2014-02-22 21:56:06 XUEXX.COM  IPO